19.2.Das lebensrettende Er-
schrecken, wie ein Wiederbelebungs-
stoß!

Ein vollkommener Mensch
müßte auch ein vollkommener
Schauspieler sein, der Schau-
spieler der Wahrheit (andere
Bedeutung des Wortes: "ein guter
Schauspieler")❬1❭

Nach Israel Israel
:❬2❭Das ist das letzte
Mal, daß ich in ein unbekanntes
Land zu unbekannten Leuten
fliege."

Wenn im Verlauf des Tages
Sprache entsteht, wird, zu
Bewußtsein kommt, Sprache
gefunden wird: Belebungsmo-
mente

Beinschmerzen vor Verstellung
Gehen am Meer: Gefühl der
19.2.
Das lebensrettende Erschrecken, wie ein Wiederbelebungsstoß!​
Ein vollkommener Mensch müßte auch ein vollkommener Schauspieler sein, der Schauspieler der Wahrheit (andere Bedeutung des Wortes: "ein guter Schauspieler")❬1❭
Nach Israel Israel
:❬2❭"Das ist das letzte Mal, daß ich in ein unbekanntes Land zu unbekannten Leuten fliege."​
Wenn im Verlauf des Tages Sprache entsteht, wird, zu Bewußtsein kommt, Sprache gefunden wird: Belebungsmomente​
Beinschmerzen vor Verstellung​
Gehen am Meer: Gefühl der ​
❬1❭Diese Notiz "erinnert an Handkes Theorie des Wahrspielens oder Wahrspielers, auf die er Jahre später im Theaterstück Das Spiel vom Fragen Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land
von 1989 (DSF 24ff.) zurückgekommen ist".
❬2❭Auf Einladung der Diplomatin Barbara Taufar Taufar, Barbara
reiste Handke im Februar 1977 gemeinsam mit seiner Tochter Amina Handke, Amina
zur israelischen Premiere seines Theaterstücks Kaspar Kaspar
(1968) nach Tel Aviv Tel Aviv
. (Vgl. Taufar: Die Rose von Jericho. 1994, S. 174 LV) Das Stück wurde von Asher Zerfati am Zavta Theater Zavta Theater
aufgeführt. (Vgl. Levy: Von Schnitzler bis Turrini. 2005, hier S. 128 LV)

Zeichnungen

❬a❭Z01/NB 010: Comictierköpfe – zwei der vier durchgestrichen; kleine Zeichnung (Kugelschreiber: blau), Urheber*in nicht identifiziert. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, ob die Zeichnung von Peter Handke, seiner Tochter Amina oder einer dritten Person stammt.

19.2.Das lebensrettende Er-
schrecken, wie ein Wiederbelebungs-
stoß!

Ein vollkommener Mensch
müßte auch ein vollkommener
Schauspieler sein, der Schau-
spieler der Wahrheit (andere
Bedeutung des Wortes: "ein guter
Schauspieler")❬1❭

Nach Israel Israel
:❬2❭Das ist das letzte
Mal, daß ich in ein unbekanntes
Land zu unbekannten Leuten
fliege."

Wenn im Verlauf des Tages
Sprache entsteht, wird, zu
Bewußtsein kommt, Sprache
gefunden wird: Belebungsmo-
mente

Beinschmerzen vor Verstellung
Gehen am Meer: Gefühl der
19.2.
Das lebensrettende Erschrecken, wie ein Wiederbelebungsstoß!​
Ein vollkommener Mensch müßte auch ein vollkommener Schauspieler sein, der Schauspieler der Wahrheit (andere Bedeutung des Wortes: "ein guter Schauspieler")❬1❭
Nach Israel Israel
:❬2❭"Das ist das letzte Mal, daß ich in ein unbekanntes Land zu unbekannten Leuten fliege."​
Wenn im Verlauf des Tages Sprache entsteht, wird, zu Bewußtsein kommt, Sprache gefunden wird: Belebungsmomente​
Beinschmerzen vor Verstellung​
Gehen am Meer: Gefühl der ​
❬1❭Diese Notiz "erinnert an Handkes Theorie des Wahrspielens oder Wahrspielers, auf die er Jahre später im Theaterstück Das Spiel vom Fragen Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land
von 1989 (DSF 24ff.) zurückgekommen ist".
❬2❭Auf Einladung der Diplomatin Barbara Taufar Taufar, Barbara
reiste Handke im Februar 1977 gemeinsam mit seiner Tochter Amina Handke, Amina
zur israelischen Premiere seines Theaterstücks Kaspar Kaspar
(1968) nach Tel Aviv Tel Aviv
. (Vgl. Taufar: Die Rose von Jericho. 1994, S. 174 LV) Das Stück wurde von Asher Zerfati am Zavta Theater Zavta Theater
aufgeführt. (Vgl. Levy: Von Schnitzler bis Turrini. 2005, hier S. 128 LV)

Zeichnungen

❬a❭Z01/NB 010: Comictierköpfe – zwei der vier durchgestrichen; kleine Zeichnung (Kugelschreiber: blau), Urheber*in nicht identifiziert. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, ob die Zeichnung von Peter Handke, seiner Tochter Amina oder einer dritten Person stammt.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 17.12.1976-28.02.1977 (NB 010). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 4. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197612-197702/methods/sdef:TEI/get?mode=p_4. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links