und ich jetzt so vieles an
die Nase halten muß,
berühren muß, verletzt
werden muß davon, um
es aufzunehmen ....
(schwierig) [beurre à la
motte❬1❭]

"Wenn's mir schlechter
nicht gehen kann und eh
schon alles gleichgültig ist,
werde ich mich der Gesell-
schaft (irgendeiner) an-
schließen," kurz vor dem
endgültigen Tod"

Und doch habe ich Amina Handke, Amina
dem Kind
den Butterklumpen zum
Riechen gebracht, als würde
sie anders später nicht wissen,
wie ihr geschehen ist

Die Jahreszeit, da man sich
die Zunge verbrennt, die
Lippen wund werden, die
und ich jetzt so vieles an die Nase halten muß, berühren muß, verletzt werden muß davon, um es aufzunehmen ... (schwierig) [beurre à la motte❬1❭]​
"Wenn's mir schlechter nicht gehen kann und eh schon alles gleichgültig ist, werde ich mich der Gesellschaft (irgendeiner) anschließen, kurz vor dem endgültigen Tod"​
Und doch habe ich dem Kind den Butterklumpen zum Riechen gebracht, als würde es anders später nicht wissen, wie ihm geschehen ist​
Die Jahreszeit, da man sich die Zunge verbrennt, die Lippen wund werden, die ​
❬1❭Übersetzung: "Butter am Stück"

und ich jetzt so vieles an
die Nase halten muß,
berühren muß, verletzt
werden muß davon, um
es aufzunehmen ....
(schwierig) [beurre à la
motte❬1❭]

"Wenn's mir schlechter
nicht gehen kann und eh
schon alles gleichgültig ist,
werde ich mich der Gesell-
schaft (irgendeiner) an-
schließen," kurz vor dem
endgültigen Tod"

Und doch habe ich Amina Handke, Amina
dem Kind
den Butterklumpen zum
Riechen gebracht, als würde
sie anders später nicht wissen,
wie ihr geschehen ist

Die Jahreszeit, da man sich
die Zunge verbrennt, die
Lippen wund werden, die
und ich jetzt so vieles an die Nase halten muß, berühren muß, verletzt werden muß davon, um es aufzunehmen ... (schwierig) [beurre à la motte❬1❭]​
"Wenn's mir schlechter nicht gehen kann und eh schon alles gleichgültig ist, werde ich mich der Gesellschaft (irgendeiner) anschließen, kurz vor dem endgültigen Tod"​
Und doch habe ich dem Kind den Butterklumpen zum Riechen gebracht, als würde es anders später nicht wissen, wie ihm geschehen ist​
Die Jahreszeit, da man sich die Zunge verbrennt, die Lippen wund werden, die ​
❬1❭Übersetzung: "Butter am Stück"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 05.03.1976-15.03.1976 (NB 002). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 77. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197603-197603/methods/sdef:TEI/get?mode=p_77. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links