Unlust❭, ❬abends, mit ihr zu schla-❭
f❬en, als❭❬sie dann die ent❭sprechende
Pose einnimmt, wird diese Unlust
sozusagen zur Richtung, zur Form;
sie bündelt sich zu dem Willen,
sie zu vögeln aus gebündelter
Unlust, mit ihr zu schlafen, zu
ihrer Bestrafung ....

Und wie sie vorher mit dem Kind
die traute Harmlosigkeit spielte,
en passant❬1❭, wie für einen neuen
"Paper m❬M❭oon Paper Moon
": das war doch nur
eine schnelle Gastrolle, bis zur
nächsten üblichen Rolle ..., Innig-
keit prätendierend und auch perfekt
markierend

Als sie die erotische Aufforderungs-
pose einnahm, da, statt aufzu-
stehen, mich vor sie hinzuknien und
sie wortlos zu vögeln, da sagte
ich es nur später, daß ich diese
Vorstellung❭ geha❬bt❭ ha❬tte,❭ und da?
57
Unlust, ❬abends, mit ihr zu schla-❭f❬en, als❭sie dann die entsprechende Pose einnimmt, wird diese Unlust sozusagen zur Richtung, zur Form; sie bündelt sich zu dem Willen, sie zu vögeln aus gebündelter Unlust, mit ihr zu schlafen, zu ihrer Bestrafung ...​
Und wie sie vorher mit dem Kind die traute Harmlosigkeit spielte, en passant❬1❭, wie für einen neuen "Paper Moon Paper Moon
": das war doch nur eine schnelle Gastrolle, bis zur nächsten üblichen Rolle ..., Innigkeit prätendierend und auch perfekt markierend​
Als sie die erotische Aufforderungspose einnahm, da, statt aufzustehen, mich vor sie hinzuknien und sie wortlos zu vögeln, sagte ich es nur später, daß ich diese Vorstellung gehabt hatte, und das
❬1❭Übersetzung: "beiläufig"


Unlust❭, ❬abends, mit ihr zu schla-❭
f❬en, als❭❬sie dann die ent❭sprechende
Pose einnimmt, wird diese Unlust
sozusagen zur Richtung, zur Form;
sie bündelt sich zu dem Willen,
sie zu vögeln aus gebündelter
Unlust, mit ihr zu schlafen, zu
ihrer Bestrafung ....

Und wie sie vorher mit dem Kind
die traute Harmlosigkeit spielte,
en passant❬1❭, wie für einen neuen
"Paper m❬M❭oon Paper Moon
": das war doch nur
eine schnelle Gastrolle, bis zur
nächsten üblichen Rolle ..., Innig-
keit prätendierend und auch perfekt
markierend

Als sie die erotische Aufforderungs-
pose einnahm, da, statt aufzu-
stehen, mich vor sie hinzuknien und
sie wortlos zu vögeln, da sagte
ich es nur später, daß ich diese
Vorstellung❭ geha❬bt❭ ha❬tte,❭ und da?
57
Unlust, ❬abends, mit ihr zu schla-❭f❬en, als❭sie dann die entsprechende Pose einnimmt, wird diese Unlust sozusagen zur Richtung, zur Form; sie bündelt sich zu dem Willen, sie zu vögeln aus gebündelter Unlust, mit ihr zu schlafen, zu ihrer Bestrafung ...​
Und wie sie vorher mit dem Kind die traute Harmlosigkeit spielte, en passant❬1❭, wie für einen neuen "Paper Moon Paper Moon
": das war doch nur eine schnelle Gastrolle, bis zur nächsten üblichen Rolle ..., Innigkeit prätendierend und auch perfekt markierend​
Als sie die erotische Aufforderungspose einnahm, da, statt aufzustehen, mich vor sie hinzuknien und sie wortlos zu vögeln, sagte ich es nur später, daß ich diese Vorstellung gehabt hatte, und das
❬1❭Übersetzung: "beiläufig"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 13.06.1976-04.07.1976 (NB 006). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 63. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197606-197607/methods/sdef:TEI/get?mode=p_63. Online abgerufen: 18.12.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links