Victoire
Hotel Le Relais Ste Victoire, Aix-en-Provence
"]

Die Libelle von Puyloubier Puyloubier
(16h)

Wie zärtlich der alte Mann über seinen
Wacholderstock (?) streift, diesen verführend
(John Ford Ford, John
von P. Puyloubier
)

Die tief offenen Hunderachen (Boxer) Sieh
das Böse an!

Ein Hund, der brüllt wie ein Stier
Jetzt, die Straße, die, leicht ansteigend, in
den weißen Horizont hineinführt, Suberoque Col de Subéroque
:
Ich werde hier gewesen sein! Gehend in
der Sonne, mit der Sonne, im Reich der Zi-
kaden, und nun blüht das Gras, gelb und
sonnig [dann, in Aix Aix-en-provence
: die 40km Gehen waren zu
viel, am Ende nur Leere und Haß im Kopf,
und die dumme Leere der Straßen]; und doch
hat mir vorher noch der halbe Mond gelacht]

Ein Baumstamm in der Nacht wie in Spinn-
weben eingehüllt

Und doch: der Tag heute war (mit
dem St. Victoire Montagne Sainte-Victoire
hinter den Dächern von Puy-
loubier
Puyloubier
)

der scheinheilig standhaltende Blick
des "Journalisten", geboren aus langer,
dummer Verzweiflung

"Paul Cézanne Cézanne, Paul
, peintre par in ? ❬cl❭inate❬i❭on❬1❭"
Geffroy nicht identifiziert
❬2❭)

4.7. Und ich habe doch jeden Abend etwas,
das müde Haupt hinzulegen

Sollte vielleicht vieles nur einmal sein, wie
ein Traum, zum Weiterträumen? (Der Weg
zur Ste Victoire Montagne Sainte-Victoire
)
127
Die Libelle von Puyloubier Puyloubier
(16h)​
Wie zärtlich der alte Mann über seinen Wacholderstock (?) streift, diesen verführend (John Ford Ford, John
von P. Puyloubier
)​
Die tief offenen Hunderachen (Boxer) Sieh das Böse an!​
Ein Hund, der brüllt wie ein Stier​
Jetzt, die Straße, die, leicht ansteigend, in den weißen Horizont hineinführt, Suberoque Col de Subéroque
: Ich werde hier gewesen sein! Gehend in der Sonne, mit der Sonne, im Reich der Zikaden, und nun blüht das Gras, gelb und sonnig [dann, in Aix Aix-en-provence
: die 40km Gehen waren zu viel, am Ende nur Leere und Haß im Kopf, und die dumme Leere der Straßen; und doch hat mir vorher noch der halbe Mond gelacht]​
Ein Baumstamm in der Nacht wie in Spinnweben eingehüllt​
Und doch: der Tag heute war (mit dem Ste.-Victoire Montagne Sainte-Victoire
hinter den Dächern von Puyloubier Puyloubier
)​
der scheinheilig standhaltende Blick des "Journalisten", geboren aus langer, dummer Verzweiflung​
"Paul Cézanne Cézanne, Paul
, peintre par inclination❬1❭" (à Geffroy nicht identifiziert
❬2❭)​
4.7.
Und ich habe doch jeden Abend etwas, das müde Haupt hinzulegen​
Sollte vielleicht vieles nur einmal sein, wie ein Traum, zum Weiterträumen? (Der Weg zur Ste-Victoire Montagne Sainte-Victoire
)​
❬1❭Übersetzung: "Paul Cézanne, Maler aus Neigung"
❬2❭Übersetzung: (an Geffroy)


Victoire
Hotel Le Relais Ste Victoire, Aix-en-Provence
"]

Die Libelle von Puyloubier Puyloubier
(16h)

Wie zärtlich der alte Mann über seinen
Wacholderstock (?) streift, diesen verführend
(John Ford Ford, John
von P. Puyloubier
)

Die tief offenen Hunderachen (Boxer) Sieh
das Böse an!

Ein Hund, der brüllt wie ein Stier
Jetzt, die Straße, die, leicht ansteigend, in
den weißen Horizont hineinführt, Suberoque Col de Subéroque
:
Ich werde hier gewesen sein! Gehend in
der Sonne, mit der Sonne, im Reich der Zi-
kaden, und nun blüht das Gras, gelb und
sonnig [dann, in Aix Aix-en-provence
: die 40km Gehen waren zu
viel, am Ende nur Leere und Haß im Kopf,
und die dumme Leere der Straßen]; und doch
hat mir vorher noch der halbe Mond gelacht]

Ein Baumstamm in der Nacht wie in Spinn-
weben eingehüllt

Und doch: der Tag heute war (mit
dem St. Victoire Montagne Sainte-Victoire
hinter den Dächern von Puy-
loubier
Puyloubier
)

der scheinheilig standhaltende Blick
des "Journalisten", geboren aus langer,
dummer Verzweiflung

"Paul Cézanne Cézanne, Paul
, peintre par in ? ❬cl❭inate❬i❭on❬1❭"
Geffroy nicht identifiziert
❬2❭)

4.7. Und ich habe doch jeden Abend etwas,
das müde Haupt hinzulegen

Sollte vielleicht vieles nur einmal sein, wie
ein Traum, zum Weiterträumen? (Der Weg
zur Ste Victoire Montagne Sainte-Victoire
)
127
Die Libelle von Puyloubier Puyloubier
(16h)​
Wie zärtlich der alte Mann über seinen Wacholderstock (?) streift, diesen verführend (John Ford Ford, John
von P. Puyloubier
)​
Die tief offenen Hunderachen (Boxer) Sieh das Böse an!​
Ein Hund, der brüllt wie ein Stier​
Jetzt, die Straße, die, leicht ansteigend, in den weißen Horizont hineinführt, Suberoque Col de Subéroque
: Ich werde hier gewesen sein! Gehend in der Sonne, mit der Sonne, im Reich der Zikaden, und nun blüht das Gras, gelb und sonnig [dann, in Aix Aix-en-provence
: die 40km Gehen waren zu viel, am Ende nur Leere und Haß im Kopf, und die dumme Leere der Straßen; und doch hat mir vorher noch der halbe Mond gelacht]​
Ein Baumstamm in der Nacht wie in Spinnweben eingehüllt​
Und doch: der Tag heute war (mit dem Ste.-Victoire Montagne Sainte-Victoire
hinter den Dächern von Puyloubier Puyloubier
)​
der scheinheilig standhaltende Blick des "Journalisten", geboren aus langer, dummer Verzweiflung​
"Paul Cézanne Cézanne, Paul
, peintre par inclination❬1❭" (à Geffroy nicht identifiziert
❬2❭)​
4.7.
Und ich habe doch jeden Abend etwas, das müde Haupt hinzulegen​
Sollte vielleicht vieles nur einmal sein, wie ein Traum, zum Weiterträumen? (Der Weg zur Ste-Victoire Montagne Sainte-Victoire
)​
❬1❭Übersetzung: "Paul Cézanne, Maler aus Neigung"
❬2❭Übersetzung: (an Geffroy)
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 129. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_129. Online abgerufen: 09.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links