Die Mövensegelten zwischen den Bäumen
(ohne "beleidigt")

Nach dem Meer: S. Sorger, Valentin
denkt selbstkritisch nach über den
Fehlschlag "über Räume": Er hatte nicht Sie waren immer
zu ertragen, nicht, weil er zu sehr daran geglaubt hatte,dauernd an seine Räumegedacht geglaubt,
sondern zu wenig (gezweifelt); und die Folge war, daß
er wohl davon schreiben würde können, aber
mit der nicht mehr abzutuenden Vorstellung,
nicht mehr gehört zu werden.
x Ein Selbstmit-
leid ergriff ihn, von dem er, nach der
(Selbst)kritik, glaubte, daß es verdient sei, und
er dachte an jemand Geliebten weit weg, den
er sich in all den Jahren sogar vor sich selber
verschwiegen hatte. Sein Gesicht wurde schwer,
und eine warme Faust schloß sich darin, und
Er wünschte sich einen Glauben, damit er
länger als bloß Momente an das Geliebte
denken könnte. In der Nacht legte sich eine
Schaumgeborene zu ihm und sie lagen
Wange an Wange, Mund an Mund.

Sand: xx S. Sorger, Valentin
starrte nicht die Leere an, son-
dern erwartete geduldig die Fülle, die Welle,
die sich dann einbrannte (4. Element: Luft /
Wasser / Erde)?
x er hatte den Schwung nicht mehr, der Gehör schaffte
S.F. San Francisco, Kalifornien
: S. Sorger, Valentin
hatte überhaupt keinen Weg gehabt
(für sich): N.Y. New York City

S. Sorger, Valentin
, P.
: Es war ein Knall, den er sofort vergaß❬;
Aber ... (wie oft es knallte im Lauf des Tages
auf den Straßen)

Aus der Fast-Vollkommenheit wurde er
Die Möwensegelten zwischen den Bäumen (ohne "beleidigt")​
Nach dem Meer: S. Sorger, Valentin
denkt selbst nach über den Fehlschlag "über Räume": Sie waren immer zu ertragen, nicht, weil er zu sehr daran geglaubt hatte, sondern zu wenig (gezweifelt); und die Folge war, daß er wohl davon schreiben würde können, aber mit der nicht mehr abzutuenden Vorstellung, nicht mehr gehört zu werden. Er hatte den Schwung nicht mehr, der Gehör schaffte❬.❭ Ein Selbstmitleid ergriff ihn, von dem er, nach der (Selbst)kritik, glaubte, daß es verdient sei, und er dachte an jemand weit weg, den er in all den Jahren sogar vor sich selber verschwiegen hatte. Sein Gesicht wurde schwer, und eine warme Faust schloß sich darin Er wünschte sich einen Glauben, damit er länger als bloß Momente an das Geliebte denken könnte. In der Nacht legte sich eine Schaumgeborene zu ihm und sie lagen Wange an Wange, Mund an Mund.​
Sand: S. Sorger, Valentin
starrte nicht die Leere an, sondern erwartete geduldig die Fülle, die Welle, die sich dann einbrannte (4. Element: Luft / Wasser / Erde)?​
S.F. San Francisco, Kalifornien
: S. Sorger, Valentin
hatte überhaupt keinen Weg gehabt (für sich): N.Y. New York City
S. Sorger, Valentin
, P.
: Es war ein Knall, den er sofort vergaß; Aber ... (wie oft es knallte im Lauf des Tages auf den Straßen)​
Aus der Fast-Vollkommenheit wurde er ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.


Die Mövensegelten zwischen den Bäumen
(ohne "beleidigt")

Nach dem Meer: S. Sorger, Valentin
denkt selbstkritisch nach über den
Fehlschlag "über Räume": Er hatte nicht Sie waren immer
zu ertragen, nicht, weil er zu sehr daran geglaubt hatte,dauernd an seine Räumegedacht geglaubt,
sondern zu wenig (gezweifelt); und die Folge war, daß
er wohl davon schreiben würde können, aber
mit der nicht mehr abzutuenden Vorstellung,
nicht mehr gehört zu werden.
x Ein Selbstmit-
leid ergriff ihn, von dem er, nach der
(Selbst)kritik, glaubte, daß es verdient sei, und
er dachte an jemand Geliebten weit weg, den
er sich in all den Jahren sogar vor sich selber
verschwiegen hatte. Sein Gesicht wurde schwer,
und eine warme Faust schloß sich darin, und
Er wünschte sich einen Glauben, damit er
länger als bloß Momente an das Geliebte
denken könnte. In der Nacht legte sich eine
Schaumgeborene zu ihm und sie lagen
Wange an Wange, Mund an Mund.

Sand: xx S. Sorger, Valentin
starrte nicht die Leere an, son-
dern erwartete geduldig die Fülle, die Welle,
die sich dann einbrannte (4. Element: Luft /
Wasser / Erde)?
x er hatte den Schwung nicht mehr, der Gehör schaffte
S.F. San Francisco, Kalifornien
: S. Sorger, Valentin
hatte überhaupt keinen Weg gehabt
(für sich): N.Y. New York City

S. Sorger, Valentin
, P.
: Es war ein Knall, den er sofort vergaß❬;
Aber ... (wie oft es knallte im Lauf des Tages
auf den Straßen)

Aus der Fast-Vollkommenheit wurde er
Die Möwensegelten zwischen den Bäumen (ohne "beleidigt")​
Nach dem Meer: S. Sorger, Valentin
denkt selbst nach über den Fehlschlag "über Räume": Sie waren immer zu ertragen, nicht, weil er zu sehr daran geglaubt hatte, sondern zu wenig (gezweifelt); und die Folge war, daß er wohl davon schreiben würde können, aber mit der nicht mehr abzutuenden Vorstellung, nicht mehr gehört zu werden. Er hatte den Schwung nicht mehr, der Gehör schaffte❬.❭ Ein Selbstmitleid ergriff ihn, von dem er, nach der (Selbst)kritik, glaubte, daß es verdient sei, und er dachte an jemand weit weg, den er in all den Jahren sogar vor sich selber verschwiegen hatte. Sein Gesicht wurde schwer, und eine warme Faust schloß sich darin Er wünschte sich einen Glauben, damit er länger als bloß Momente an das Geliebte denken könnte. In der Nacht legte sich eine Schaumgeborene zu ihm und sie lagen Wange an Wange, Mund an Mund.​
Sand: S. Sorger, Valentin
starrte nicht die Leere an, sondern erwartete geduldig die Fülle, die Welle, die sich dann einbrannte (4. Element: Luft / Wasser / Erde)?​
S.F. San Francisco, Kalifornien
: S. Sorger, Valentin
hatte überhaupt keinen Weg gehabt (für sich): N.Y. New York City
S. Sorger, Valentin
, P.
: Es war ein Knall, den er sofort vergaß; Aber ... (wie oft es knallte im Lauf des Tages auf den Straßen)​
Aus der Fast-Vollkommenheit wurde er ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 21. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_21. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links