Plötzlich ragt ein Korallenriff aus der
Erde

Aufschauend: der Berg Montagne Sainte-Victoire
begleitet mich

Und seine Erotik: der häufig wechselnde
Glanz auf den Flanken, während das Obere düster-dunkel bleibt

"Point étroit❬1❭"
atmend nicht atmend: ich, der Böse
Der Hubschrauber als andre Libelle, und
die tote Libelle von Aix Aix-en-provence

Eine Helligkeit auf dem Berg Montagne Sainte-Victoire
, so still, daß
es ein Sonnenfleck sein kann, aber auch
die Farbe des Gesteins (Cézanne's Cézanne, Paul
Stelle?
Roques Hautes Roques-Hautes
, Crête du Marbre Crête du Mabre, Montaimont
)

Immer wieder vom Wind überholt, da
sitzend

das Zikadengeschrill, wie eine Anbetung des
großen Berges (einzelne Vogeltöne dazwi-
schen; die aufstrebenden Pinien; und doch:
wie hat er die Einheit des fernen Berges Montagne Sainte-Victoire

mit den nahen Pinien geschafft?)

Wer bin ich? (Jetzt, hier, ist das die
Frage) [Auf dem Rücken liegend]

Jetzt wieder: ein Sonnenstrahl auf der Berg-
seite wie eine Gesteinsader

Es ist ein "Sesam-öffne-dich"-Berg
Das Brautkleid in der Baumkrone
Teuflischer Berg Montagne Sainte-Victoire
, der einen im Kreis um
sich herumführt

Fehlt mir nicht, wenm❬n❭ ich allein bin, das
Nicht-verstanden-werden? [Charvet nicht identifiziert
]
129
Plötzlich ragt ein Korallenriff aus der Erde​
Aufschauend: der Berg Montagne Sainte-Victoire
begleitet mich​
Und seine Erotik: der häufig wechselnde Glanz auf den Flanken, während das Obere düster-dunkel bleibt​
"Point étroit❬1❭"​
atmend nicht atmend: ich, der Böse​
Der Hubschrauber als andre Libelle, und die tote Libelle von Aix Aix-en-provence
Eine Helligkeit auf dem Berg Montagne Sainte-Victoire
, so still, daß es ein Sonnenfleck sein kann, aber auch die Farbe des Gesteins (Cézanne's Cézanne, Paul
Stelle? Roques Hautes Roques-Hautes
, Crête du Marbre Crête du Mabre, Montaimont
)​
Immer wieder vom Wind überholt, da sitzend​
das Zikadengeschrill, wie eine Anbetung des großen Berges (einzelne Vogeltöne dazwischen; die aufstrebenden Pinien; und doch: wie hat er die Einheit des fernen Berges Montagne Sainte-Victoire
mit den nahen Pinien geschafft?)​
Wer bin ich? (Jetzt, hier, ist das die Frage) [Auf dem Rücken liegend]​
Jetzt wieder: ein Sonnenstrahl auf der Bergseite wie eine Gesteinsader​
Es ist ein "Sesam-öffne-dich"-Berg​
Das Brautkleid in der Baumkrone​
Teuflischer Berg Montagne Sainte-Victoire
, der einen im Kreis um sich herumführt​
Fehlt mir nicht, wenn ich allein bin, das Nicht-verstanden-werden? [Charvet nicht identifiziert
]​
❬1❭Übersetzung: "Enge Stelle"


Plötzlich ragt ein Korallenriff aus der
Erde

Aufschauend: der Berg Montagne Sainte-Victoire
begleitet mich

Und seine Erotik: der häufig wechselnde
Glanz auf den Flanken, während das Obere düster-dunkel bleibt

"Point étroit❬1❭"
atmend nicht atmend: ich, der Böse
Der Hubschrauber als andre Libelle, und
die tote Libelle von Aix Aix-en-provence

Eine Helligkeit auf dem Berg Montagne Sainte-Victoire
, so still, daß
es ein Sonnenfleck sein kann, aber auch
die Farbe des Gesteins (Cézanne's Cézanne, Paul
Stelle?
Roques Hautes Roques-Hautes
, Crête du Marbre Crête du Mabre, Montaimont
)

Immer wieder vom Wind überholt, da
sitzend

das Zikadengeschrill, wie eine Anbetung des
großen Berges (einzelne Vogeltöne dazwi-
schen; die aufstrebenden Pinien; und doch:
wie hat er die Einheit des fernen Berges Montagne Sainte-Victoire

mit den nahen Pinien geschafft?)

Wer bin ich? (Jetzt, hier, ist das die
Frage) [Auf dem Rücken liegend]

Jetzt wieder: ein Sonnenstrahl auf der Berg-
seite wie eine Gesteinsader

Es ist ein "Sesam-öffne-dich"-Berg
Das Brautkleid in der Baumkrone
Teuflischer Berg Montagne Sainte-Victoire
, der einen im Kreis um
sich herumführt

Fehlt mir nicht, wenm❬n❭ ich allein bin, das
Nicht-verstanden-werden? [Charvet nicht identifiziert
]
129
Plötzlich ragt ein Korallenriff aus der Erde​
Aufschauend: der Berg Montagne Sainte-Victoire
begleitet mich​
Und seine Erotik: der häufig wechselnde Glanz auf den Flanken, während das Obere düster-dunkel bleibt​
"Point étroit❬1❭"​
atmend nicht atmend: ich, der Böse​
Der Hubschrauber als andre Libelle, und die tote Libelle von Aix Aix-en-provence
Eine Helligkeit auf dem Berg Montagne Sainte-Victoire
, so still, daß es ein Sonnenfleck sein kann, aber auch die Farbe des Gesteins (Cézanne's Cézanne, Paul
Stelle? Roques Hautes Roques-Hautes
, Crête du Marbre Crête du Mabre, Montaimont
)​
Immer wieder vom Wind überholt, da sitzend​
das Zikadengeschrill, wie eine Anbetung des großen Berges (einzelne Vogeltöne dazwischen; die aufstrebenden Pinien; und doch: wie hat er die Einheit des fernen Berges Montagne Sainte-Victoire
mit den nahen Pinien geschafft?)​
Wer bin ich? (Jetzt, hier, ist das die Frage) [Auf dem Rücken liegend]​
Jetzt wieder: ein Sonnenstrahl auf der Bergseite wie eine Gesteinsader​
Es ist ein "Sesam-öffne-dich"-Berg​
Das Brautkleid in der Baumkrone​
Teuflischer Berg Montagne Sainte-Victoire
, der einen im Kreis um sich herumführt​
Fehlt mir nicht, wenn ich allein bin, das Nicht-verstanden-werden? [Charvet nicht identifiziert
]​
❬1❭Übersetzung: "Enge Stelle"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 131. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_131. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links