göttlicher anderer Weg: nur da❬s ❭❬"❭ An-
dachtsgewölbe" stehen lassen; und: noch
war ihm ein andrer Mensch so stofflich
vorgekommen

xx er sofort da, ganz da, (heiß, und
das war nicht nur die Müdigkeit) und
blieb lange nur reglo stehen

Die " Idee "des Traumes: "Ich habe zu wenig
an meine Räume geglaubt" (S. Sorger, Valentin
wird kritisch
zu sich selbst)

statt "anrief": nach dem andern rief? (→Telefon, Alaska Alaska
)

Erwähnung des 'Kindes' erst beim Telefonge-
gespräch

w❬W❭etterkarte im C.S.: ist nur der 1. Teil eines
Satzes, der mit der "wirksamen Zeit"
dann erst weitergeht (?) (In einem C.S.,
wo beim Betrachten der Wetterkarte in der Zeitung,
– die Regionen des weiten Landes hießen da nur
"Thunderstorm", "Snowflurries", "Hazy Sun-
shine"usw. , der Kontinent das Land zu einem
heimeligen K. zusammenrückte, in dessen
größter Stadt er gerade "Zeitung las" und "Kaffee
trank" wurde die ? ❬Z❭eit dann als Dauer tiefer
wirksam, auf folgende Weise: ....

"Erfaßt mich, Linien der Hochhäuser ...: vor
dem C.S.? (wenn überhaupt)

"Er war das zu schlachtende Schwein"
streichen

"Heavenly valley" streichen?
göttlicher anderer Weg: nur das " Andachtsgewölbe" stehen lassen; und: noch war ihm ein andrer Mensch so stofflich vorgekommen​
Die " Idee "des Traumes: "Ich habe zu wenig an meine Räume geglaubt" (S. Sorger, Valentin
wird kritisch zu sich selbst)​
statt "anrief": nach dem andern rief? (→Telefon, Alaska Alaska
)
Erwähnung des 'Kindes' erst beim Telefongegespräch​
Wetterkarte im C.S.: ist nur der 1. Teil eines Satzes, der mit der "wirksamen Zeit" dann weitergeht (?) (In einem C.S., wo beim Betrachten der Wetterkarte in der Zeitung, – die Regionen des weiten Landes hießen da nur "Thunderstorm", "Snowflurries", "Hazy Sunshine"usw. , das Land zu einem heimeligen K. zusammenrückte, in dessen größter Stadt er gerade "Zeitung las" und "Kaffee trank" wurde die Zeit dann als Dauer tiefer wirksam, auf folgende Weise: ...❬)❭​
"Erfaßt mich, Linien der Hochhäuser ...": vor dem C.S.? (wenn überhaupt)​
"Er war das zu schlachtende Schwein" – streichen
"Heavenly valley" streichen?​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.


göttlicher anderer Weg: nur da❬s ❭❬"❭ An-
dachtsgewölbe" stehen lassen; und: noch
war ihm ein andrer Mensch so stofflich
vorgekommen

xx er sofort da, ganz da, (heiß, und
das war nicht nur die Müdigkeit) und
blieb lange nur reglo stehen

Die " Idee "des Traumes: "Ich habe zu wenig
an meine Räume geglaubt" (S. Sorger, Valentin
wird kritisch
zu sich selbst)

statt "anrief": nach dem andern rief? (→Telefon, Alaska Alaska
)

Erwähnung des 'Kindes' erst beim Telefonge-
gespräch

w❬W❭etterkarte im C.S.: ist nur der 1. Teil eines
Satzes, der mit der "wirksamen Zeit"
dann erst weitergeht (?) (In einem C.S.,
wo beim Betrachten der Wetterkarte in der Zeitung,
– die Regionen des weiten Landes hießen da nur
"Thunderstorm", "Snowflurries", "Hazy Sun-
shine"usw. , der Kontinent das Land zu einem
heimeligen K. zusammenrückte, in dessen
größter Stadt er gerade "Zeitung las" und "Kaffee
trank" wurde die ? ❬Z❭eit dann als Dauer tiefer
wirksam, auf folgende Weise: ....

"Erfaßt mich, Linien der Hochhäuser ...: vor
dem C.S.? (wenn überhaupt)

"Er war das zu schlachtende Schwein"
streichen

"Heavenly valley" streichen?
göttlicher anderer Weg: nur das " Andachtsgewölbe" stehen lassen; und: noch war ihm ein andrer Mensch so stofflich vorgekommen​
Die " Idee "des Traumes: "Ich habe zu wenig an meine Räume geglaubt" (S. Sorger, Valentin
wird kritisch zu sich selbst)​
statt "anrief": nach dem andern rief? (→Telefon, Alaska Alaska
)
Erwähnung des 'Kindes' erst beim Telefongegespräch​
Wetterkarte im C.S.: ist nur der 1. Teil eines Satzes, der mit der "wirksamen Zeit" dann weitergeht (?) (In einem C.S., wo beim Betrachten der Wetterkarte in der Zeitung, – die Regionen des weiten Landes hießen da nur "Thunderstorm", "Snowflurries", "Hazy Sunshine"usw. , das Land zu einem heimeligen K. zusammenrückte, in dessen größter Stadt er gerade "Zeitung las" und "Kaffee trank" wurde die Zeit dann als Dauer tiefer wirksam, auf folgende Weise: ...❬)❭​
"Erfaßt mich, Linien der Hochhäuser ...": vor dem C.S.? (wenn überhaupt)​
"Er war das zu schlachtende Schwein" – streichen
"Heavenly valley" streichen?​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 5. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_5. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links