"Die Sprache war ein Spiel"
Er wurde wieder wirklich im Spiel der Sprache
Er wurde wieder beweglich im Spiel der
Sprache, die allgemein war; er wurde
wieder allgemein im Spiel der Sprache

Die Sprache war ein Spiel, in dem er wieder
beweglich wurde

Sein träumendes Ich ging in ein träumendes
Es über: Das Spiel der Sprache machte | ihn
wieder allgemein (Volk): Er wurde mit ...

Sprache zu haben, war schon Humor
beseelte?
Die Sprache beseelteihm die Dinge (mit Humor):
Draußen vor dem Fenster ... .

S. Sorger, Valentin
, der Kleiderhaufen

Die Sprache beseelte ihn mit den Dingen als
Humor! Vor dem Fenster

Augenkörper der Menschen: Verbindungs-
linien ("magische")

S. Sorger, Valentin
: Als könnte ihm im Freien nichts
passieren

N.Y. New York City
, aus dem Hotel: kein kurzer Weg
zu E. Esch
, sondern Umwege; bei jedem Um-
weg wehte ein stärkerer Wind, bei jedem
Abbiegen zu einem Umweg eine stärkere
Luft ( stärkende Luft ), spürte er mehr
stärkende Luft
"Die Sprache war ein Spiel"​
Er wurde wieder wirklich im Spiel der Sprache
Er wurde wieder beweglich im Spiel der Sprache, die allgemein war; er wurde wieder allgemein im Spiel der Sprache​
Die Sprache war ein Spiel, in dem er wieder beweglich wurde​
Sein träumendes Ich ging in ein träumendes Es über: Das Spiel der Sprache machtebeseelte? ihn wieder allgemein (Volk): Er wurde mit ...​
Sprache zu haben, war schon Humor
Die Sprache beseelteihm die Dinge (mit Humor): Draußen vor dem Fenster ... .​
S. Sorger, Valentin
, der Kleiderhaufen​
Die Sprache beseelte ihn mit den Dingen als Humor! Vor dem Fenster​
Augenkörper der Menschen: Verbindungslinien ("magische")​
S. Sorger, Valentin
: Als könnte ihm im Freien nichts passieren
N.Y. New York City
, aus dem Hotel: kein kurzer Weg zu E. Esch
, sondern Umwege; bei jedem Umweg wehte ein stärkerer Wind, bei jedem Abbiegen zu einem Umweg eine stärkere Luft ( stärkende Luft ), spürte er mehr stärkende Luft​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.


"Die Sprache war ein Spiel"
Er wurde wieder wirklich im Spiel der Sprache
Er wurde wieder beweglich im Spiel der
Sprache, die allgemein war; er wurde
wieder allgemein im Spiel der Sprache

Die Sprache war ein Spiel, in dem er wieder
beweglich wurde

Sein träumendes Ich ging in ein träumendes
Es über: Das Spiel der Sprache machte | ihn
wieder allgemein (Volk): Er wurde mit ...

Sprache zu haben, war schon Humor
beseelte?
Die Sprache beseelteihm die Dinge (mit Humor):
Draußen vor dem Fenster ... .

S. Sorger, Valentin
, der Kleiderhaufen

Die Sprache beseelte ihn mit den Dingen als
Humor! Vor dem Fenster

Augenkörper der Menschen: Verbindungs-
linien ("magische")

S. Sorger, Valentin
: Als könnte ihm im Freien nichts
passieren

N.Y. New York City
, aus dem Hotel: kein kurzer Weg
zu E. Esch
, sondern Umwege; bei jedem Um-
weg wehte ein stärkerer Wind, bei jedem
Abbiegen zu einem Umweg eine stärkere
Luft ( stärkende Luft ), spürte er mehr
stärkende Luft
"Die Sprache war ein Spiel"​
Er wurde wieder wirklich im Spiel der Sprache
Er wurde wieder beweglich im Spiel der Sprache, die allgemein war; er wurde wieder allgemein im Spiel der Sprache​
Die Sprache war ein Spiel, in dem er wieder beweglich wurde​
Sein träumendes Ich ging in ein träumendes Es über: Das Spiel der Sprache machtebeseelte? ihn wieder allgemein (Volk): Er wurde mit ...​
Sprache zu haben, war schon Humor
Die Sprache beseelteihm die Dinge (mit Humor): Draußen vor dem Fenster ... .​
S. Sorger, Valentin
, der Kleiderhaufen​
Die Sprache beseelte ihn mit den Dingen als Humor! Vor dem Fenster​
Augenkörper der Menschen: Verbindungslinien ("magische")​
S. Sorger, Valentin
: Als könnte ihm im Freien nichts passieren
N.Y. New York City
, aus dem Hotel: kein kurzer Weg zu E. Esch
, sondern Umwege; bei jedem Umweg wehte ein stärkerer Wind, bei jedem Abbiegen zu einem Umweg eine stärkere Luft ( stärkende Luft ), spürte er mehr stärkende Luft​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 31. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_31. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links