den Moment vor dem Wegfliegen."

Erst sehr viel später konnte er es sagen:
"Lange Zeit verging, verging gar nicht mehr.
Ich wollte atmen und glaubte an der Luft
zu ersticken. Ich Dann trocknete ich aus. Ich war
auf einem anderen Planeten.❬,❭❬,❭undD❬d❭❬d❭ie Haut
wurde mir abgezogen.
"

"Zellophan" (Flugzeug): streichen
hinter den Busscheiben sah er die Frau Nachbarin

des Nachbarn Nachbar
, und da fiel ihm ein, daß
er für den Abend zu einem Abschiedsessen
geladen war (vorher ist die Einladung
nicht erwähnt)

Auch das Whitman Whitman, Walt
-Zitat deutsch!
(Alles, was möglich ist, → deutsch)

29.4. Nach "Wappen": Kein Augenblick | x , und
aus der diedurchatmete n | Ruhe (Stille) war leblose
Starre geworden (und hier das Bild des Universums,
"allein ohne Welt"

atmende("Keine Zeit")
Die Häuser im Kiefernwald sind zahlreich, xx : (jedes
hat ein andres in Sichtweite;❬?❭) und doch, durch
die vielen Bäume in den Zwischenräumen, wie errichtete
Einsiedlerhäuser (auf einem gemeinsamen Grundstück)

x Falscher Augenblick
xx überall im Wald leuchtete es von strahlten Fenstern oder
Tr blinkte es von Türleuchten

Etwas fü "So falsch!" Es ist mir herausgefahren,
ohne daß ich es wirklich gedacht hätte

einfach tun
der kurze, ruhige, starke Überschwang zurder
Gesellschaft: "Gehst du mit?" (Und die Verwei-
gerung verstehen)

"und wollte, als Bösewicht, von ihnen verflucht ..."
den Moment vor dem Wegfliegen."​
Erst sehr viel später konnte er es sagen: "Lange Zeit verging, verging gar nicht mehr. Ich war auf einem anderen Planeten, unddie Haut wurde mir abgezogen. Ich wollte atmen und glaubte an der Luft zu ersticken. Dann trocknete ich aus. "​
"Zellophan" (Flugzeug): streichen
hinter den Busscheiben sah er die Frau Nachbarin
des Nachbarn Nachbar
, und da fiel ihm ein, daß er für den Abend zu einem Abschiedsessen geladen war (vorher ist die Einladung nicht erwähnt)​
Auch das Whitman Whitman, Walt
-Zitat deutsch! (Alles, was möglich ist, → deutsch)​
29.4.
Nach "Wappen": Kein Augenblick("Keine Zeit") Falscher Augenblick, und dieatmende Ruhe (Stille) war leblose Starre geworden (und hier das Bild des Universums, "allein ohne Welt"❬)❭​
Die Häuser im Kiefernwald sind zahlreich, überall im Wald strahlten Fenster oder blinkte es von Türleuchten: (jedes hat ein andres in Sichtweite?) und doch, durch die vielen Bäume in den Zwischenräumen, wie errichtete (auf einem gemeinsamen Grundstück) Einsiedlerhäuser ​
"So falsch!" Es ist mir herausgefahren, ohne daß ich es wirklich gedacht hätte​
einfach tun​
der kurze, ruhige, starke Überschwang zur Gesellschaft: "Gehst du mit?" (Und die Verweigerung verstehen)​
"und wollte, als Bösewicht, von ihnen verflucht ..."​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.


den Moment vor dem Wegfliegen."

Erst sehr viel später konnte er es sagen:
"Lange Zeit verging, verging gar nicht mehr.
Ich wollte atmen und glaubte an der Luft
zu ersticken. Ich Dann trocknete ich aus. Ich war
auf einem anderen Planeten.❬,❭❬,❭undD❬d❭❬d❭ie Haut
wurde mir abgezogen.
"

"Zellophan" (Flugzeug): streichen
hinter den Busscheiben sah er die Frau Nachbarin

des Nachbarn Nachbar
, und da fiel ihm ein, daß
er für den Abend zu einem Abschiedsessen
geladen war (vorher ist die Einladung
nicht erwähnt)

Auch das Whitman Whitman, Walt
-Zitat deutsch!
(Alles, was möglich ist, → deutsch)

29.4. Nach "Wappen": Kein Augenblick | x , und
aus der diedurchatmete n | Ruhe (Stille) war leblose
Starre geworden (und hier das Bild des Universums,
"allein ohne Welt"

atmende("Keine Zeit")
Die Häuser im Kiefernwald sind zahlreich, xx : (jedes
hat ein andres in Sichtweite;❬?❭) und doch, durch
die vielen Bäume in den Zwischenräumen, wie errichtete
Einsiedlerhäuser (auf einem gemeinsamen Grundstück)

x Falscher Augenblick
xx überall im Wald leuchtete es von strahlten Fenstern oder
Tr blinkte es von Türleuchten

Etwas fü "So falsch!" Es ist mir herausgefahren,
ohne daß ich es wirklich gedacht hätte

einfach tun
der kurze, ruhige, starke Überschwang zurder
Gesellschaft: "Gehst du mit?" (Und die Verwei-
gerung verstehen)

"und wollte, als Bösewicht, von ihnen verflucht ..."
den Moment vor dem Wegfliegen."​
Erst sehr viel später konnte er es sagen: "Lange Zeit verging, verging gar nicht mehr. Ich war auf einem anderen Planeten, unddie Haut wurde mir abgezogen. Ich wollte atmen und glaubte an der Luft zu ersticken. Dann trocknete ich aus. "​
"Zellophan" (Flugzeug): streichen
hinter den Busscheiben sah er die Frau Nachbarin
des Nachbarn Nachbar
, und da fiel ihm ein, daß er für den Abend zu einem Abschiedsessen geladen war (vorher ist die Einladung nicht erwähnt)​
Auch das Whitman Whitman, Walt
-Zitat deutsch! (Alles, was möglich ist, → deutsch)​
29.4.
Nach "Wappen": Kein Augenblick("Keine Zeit") Falscher Augenblick, und dieatmende Ruhe (Stille) war leblose Starre geworden (und hier das Bild des Universums, "allein ohne Welt"❬)❭​
Die Häuser im Kiefernwald sind zahlreich, überall im Wald strahlten Fenster oder blinkte es von Türleuchten: (jedes hat ein andres in Sichtweite?) und doch, durch die vielen Bäume in den Zwischenräumen, wie errichtete (auf einem gemeinsamen Grundstück) Einsiedlerhäuser ​
"So falsch!" Es ist mir herausgefahren, ohne daß ich es wirklich gedacht hätte​
einfach tun​
der kurze, ruhige, starke Überschwang zur Gesellschaft: "Gehst du mit?" (Und die Verweigerung verstehen)​
"und wollte, als Bösewicht, von ihnen verflucht ..."​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 26.04.1979-08.07.1979 (NB 020). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 13. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197904-197907/methods/sdef:TEI/get?mode=p_13. Online abgerufen: 09.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links