"Was wir beim Bundesheer an
Ribiselwein getrunken haben!"
(Rotwein ist für ihn seitdem ein
Synonym für Ribiselwein)

Was sind an der Kunststofftisch-
platte, am Kunststoffußboden
etc. an Materialien zu verge-
wissern wie Goethe Goethe, Johann Wolfgang von
es tat?❬1❭ (Heute
im Wirtshaus, wo der Kassettenre-
corder läuft und Strom gespart wird
wegen der wenigen Gäste und die
Wirtin mit einem Gast um das Ge-
wicht und den Preis des Schnitzel
sch? streitet)

Nichts als Reden von Geld + Preisen
durchschallen das Land (Na und?)

Der Vollmond mit Totenflecken
Ich sehe jm., der von mir etwas
(zu Recht) erwartet, und ich sage
zu ihm, nachdem ich ihn lange
angeschaut habe, wegschauend:
"Es gibt keine Möglichkeit."

Wolkennebel war niedrig am
Nachthimmel, mit einem Schimmer
von Mondlicht wie einen Tagesrest
darin

Eine Grille im Apfelbaum
47
"Was wir beim Bundesheer an Ribiselwein getrunken haben!" (Rotwein ist für ihn seitdem ein Synonym für Ribiselwein)​
Was sind an der Kunststofftischplatte, am Kunststoffußboden etc. an Materialien zu vergewissern wie Goethe Goethe, Johann Wolfgang von
es tat?❬1❭ (Heute im Wirtshaus, wo der Kassettenrecorder läuft und Strom gespart wird wegen der wenigen Gäste und die Wirtin mit einem Gast um das Gewicht und den Preis des Schnitzels streitet)​
Nichts als Reden von Geld + Preisen durchschallen das Land (Na und?)​
Der Vollmond mit Totenflecken​
Ich sehe jm., der von mir etwas (zu Recht) erwartet, und ich sage zu ihm, nachdem ich ihn lange angeschaut habe, wegschauend: "Es gibt keine Möglichkeit."​
Wolkennebel war niedrig am Nachthimmel, mit einem Schimmer von Mondlicht wie einen Tagesrest darin​
Eine Grille im Apfelbaum​
❬1❭Peter Handke bezieht sich hier wahrscheinlich auf ein Zitat aus Goethes Italienischer Reise Italienische Reise
, das er auf ES. 33 notiert hat.


"Was wir beim Bundesheer an
Ribiselwein getrunken haben!"
(Rotwein ist für ihn seitdem ein
Synonym für Ribiselwein)

Was sind an der Kunststofftisch-
platte, am Kunststoffußboden
etc. an Materialien zu verge-
wissern wie Goethe Goethe, Johann Wolfgang von
es tat?❬1❭ (Heute
im Wirtshaus, wo der Kassettenre-
corder läuft und Strom gespart wird
wegen der wenigen Gäste und die
Wirtin mit einem Gast um das Ge-
wicht und den Preis des Schnitzel
sch? streitet)

Nichts als Reden von Geld + Preisen
durchschallen das Land (Na und?)

Der Vollmond mit Totenflecken
Ich sehe jm., der von mir etwas
(zu Recht) erwartet, und ich sage
zu ihm, nachdem ich ihn lange
angeschaut habe, wegschauend:
"Es gibt keine Möglichkeit."

Wolkennebel war niedrig am
Nachthimmel, mit einem Schimmer
von Mondlicht wie einen Tagesrest
darin

Eine Grille im Apfelbaum
47
"Was wir beim Bundesheer an Ribiselwein getrunken haben!" (Rotwein ist für ihn seitdem ein Synonym für Ribiselwein)​
Was sind an der Kunststofftischplatte, am Kunststoffußboden etc. an Materialien zu vergewissern wie Goethe Goethe, Johann Wolfgang von
es tat?❬1❭ (Heute im Wirtshaus, wo der Kassettenrecorder läuft und Strom gespart wird wegen der wenigen Gäste und die Wirtin mit einem Gast um das Gewicht und den Preis des Schnitzels streitet)​
Nichts als Reden von Geld + Preisen durchschallen das Land (Na und?)​
Der Vollmond mit Totenflecken​
Ich sehe jm., der von mir etwas (zu Recht) erwartet, und ich sage zu ihm, nachdem ich ihn lange angeschaut habe, wegschauend: "Es gibt keine Möglichkeit."​
Wolkennebel war niedrig am Nachthimmel, mit einem Schimmer von Mondlicht wie einen Tagesrest darin​
Eine Grille im Apfelbaum​
❬1❭Peter Handke bezieht sich hier wahrscheinlich auf ein Zitat aus Goethes Italienischer Reise Italienische Reise
, das er auf ES. 33 notiert hat.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 21.07.1976-06.09.1976 (NB W13). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 49. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197607-197609/methods/sdef:TEI/get?mode=p_49. Online abgerufen: 08.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links