Gestik so vieler Bilder der Moderne
(kein "Schwerfall")

Das Weizenfeld Dans les blés
von Berthe Morisot Morisot, Berthe

"Rochers près de grottes au-dessus de
Chateau-Noir
Rochers près des grottes au-dessus du Château-Noir
" (1904)
: sich eingeträumt
in die Landschaft, deren Formen; so nah
(scheint mir das beste Bild im ganzen
Jeu de Paume Galerie nationale du Jeu de Paume, Paris
): die Landschaft ist
schon weg und noch da; und nachher
gibt es fast nur noch das Abstrakte,
ohne den glorreichen Schmerz der
Attraktion (und vorher war es noch zu
sehr Abbild?) düsteres, heftiges Meister-
werk [noch sieht man das Blau hinter
den Bäumen] (und doch nicht zu viel
Himmel für die Erde)

S. Sorger, Valentin
, der Landschaft am Y. Yukon
nachtrauernd
amüsiert seine untreue Geliebte betrach-
tend

keine Miene verziehen
"Sehnsucht nach dem Wort" (palabra de dio) [einfügen!]
Der letzte Satz von "Vzf." muß der
erste Satz vom Kapitel "Raumverbot"
werden! (ändern; "Northern Light Bvd Northern Lights Boulevard, Anchorage
")

war Anschauen ohne Hintergedanken
schon Beten? (St. Germain-des-Prés Saint-Germain-des-Prés, Paris
:
nach der spanischen Messe)

"Ich will bald vom Überstandenen
erzählen können"

Ist das wahr, was ich geschrieben
habe? Ich muß es wahr machen
28
Gestik so vieler Bilder der Moderne (kein "Schwerfall")​
"Rochers près des grottes au-dessus de Chateau-Noir Rochers près des grottes au-dessus du Château-Noir
" (1904)
: sich eingeträumt in die Landschaft, deren Formen; so nah (scheint mir das beste Bild im ganzen Jeu de Paume Galerie nationale du Jeu de Paume, Paris
): die Landschaft ist schon weg und noch da; und nachher gibt es fast nur noch das Abstrakte, ohne den glorreichen Schmerz der Attraktion (und vorher war es noch zu sehr Abbild?) düsteres, heftiges Meisterwerk [noch sieht man das Blau hinter den Bäumen] (und doch nicht zu viel Himmel für die Erde)​
S. Sorger, Valentin
, der Landschaft am Y. Yukon
nachtrauernd, amüsiert seine untreue Geliebte betrachtend​
keine Miene verziehen​
"Sehnsucht nach dem Wort" (palabra de Dios❬1❭) [einfügen!]​
Der letzte Satz von "Vzf." muß der erste Satz vom Kapitel "Raumverbot" werden! (ändern; "Northern Light Bvd Northern Lights Boulevard, Anchorage
")​
war Anschauen ohne Hintergedanken schon Beten? (St. Germain-des-Prés Saint-Germain-des-Prés, Paris
: nach der spanischen Messe)​
"Ich will bald vom Überstandenen erzählen können"​
Ist das wahr, was ich geschrieben habe? Ich muß es wahr machen​
❬1❭Übersetzung: "Wort Gottes"


Gestik so vieler Bilder der Moderne
(kein "Schwerfall")

Das Weizenfeld Dans les blés
von Berthe Morisot Morisot, Berthe

"Rochers près de grottes au-dessus de
Chateau-Noir
Rochers près des grottes au-dessus du Château-Noir
" (1904)
: sich eingeträumt
in die Landschaft, deren Formen; so nah
(scheint mir das beste Bild im ganzen
Jeu de Paume Galerie nationale du Jeu de Paume, Paris
): die Landschaft ist
schon weg und noch da; und nachher
gibt es fast nur noch das Abstrakte,
ohne den glorreichen Schmerz der
Attraktion (und vorher war es noch zu
sehr Abbild?) düsteres, heftiges Meister-
werk [noch sieht man das Blau hinter
den Bäumen] (und doch nicht zu viel
Himmel für die Erde)

S. Sorger, Valentin
, der Landschaft am Y. Yukon
nachtrauernd
amüsiert seine untreue Geliebte betrach-
tend

keine Miene verziehen
"Sehnsucht nach dem Wort" (palabra de dio) [einfügen!]
Der letzte Satz von "Vzf." muß der
erste Satz vom Kapitel "Raumverbot"
werden! (ändern; "Northern Light Bvd Northern Lights Boulevard, Anchorage
")

war Anschauen ohne Hintergedanken
schon Beten? (St. Germain-des-Prés Saint-Germain-des-Prés, Paris
:
nach der spanischen Messe)

"Ich will bald vom Überstandenen
erzählen können"

Ist das wahr, was ich geschrieben
habe? Ich muß es wahr machen
28
Gestik so vieler Bilder der Moderne (kein "Schwerfall")​
"Rochers près des grottes au-dessus de Chateau-Noir Rochers près des grottes au-dessus du Château-Noir
" (1904)
: sich eingeträumt in die Landschaft, deren Formen; so nah (scheint mir das beste Bild im ganzen Jeu de Paume Galerie nationale du Jeu de Paume, Paris
): die Landschaft ist schon weg und noch da; und nachher gibt es fast nur noch das Abstrakte, ohne den glorreichen Schmerz der Attraktion (und vorher war es noch zu sehr Abbild?) düsteres, heftiges Meisterwerk [noch sieht man das Blau hinter den Bäumen] (und doch nicht zu viel Himmel für die Erde)​
S. Sorger, Valentin
, der Landschaft am Y. Yukon
nachtrauernd, amüsiert seine untreue Geliebte betrachtend​
keine Miene verziehen​
"Sehnsucht nach dem Wort" (palabra de Dios❬1❭) [einfügen!]​
Der letzte Satz von "Vzf." muß der erste Satz vom Kapitel "Raumverbot" werden! (ändern; "Northern Light Bvd Northern Lights Boulevard, Anchorage
")​
war Anschauen ohne Hintergedanken schon Beten? (St. Germain-des-Prés Saint-Germain-des-Prés, Paris
: nach der spanischen Messe)​
"Ich will bald vom Überstandenen erzählen können"​
Ist das wahr, was ich geschrieben habe? Ich muß es wahr machen​
❬1❭Übersetzung: "Wort Gottes"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 12.02.1979-24.04.1979 (NB 019). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 32. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197902-197904/methods/sdef:TEI/get?mode=p_32. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links