G. nicht identifiziert
, im unrechten ❬Moment❭ angerufen, ist
vielleicht so bald nicht mehr anrufbar?
vielleicht nie mehr

Die Frau, eine Rose in der Hand und
Kinderschuhe, vor dem offenen Lift mit
Gitter, der beleuchtet war (Trautenau-
straße
Trautenaustraße, Berlin
)

"Zweckform"
Aufenthalte für mich in einer fremden
Wohnung: Kinderzimmer oder Küche

23.3. Dämmerungsregen, der aufs Pflaster
fällt wie Kieselsteine

Regenmorgen; A. Handke, Amina
ging zur Schule; weit weg in
der Straße ihre Schultasche mit den hellen
Flächen vom Namensschild und den Ver-
schlüssen; und in der Ferne die Balkone
und Fenster der Hochhäuser, wo sich dieses
Muster wiederholte; Farbe kam dazu
ins Bild von den Ampeln, die umsprangen (Geisbergstr. Geisbergstraße, Berlin
)

ewige Anfangsfreude (tiefste Kenntnis der
Leute, wenn sie einfach vorbeigehen)

Ein Preis für ein Buch, in dem "das Meer
eine wichtige Rolle spielt" (les parfums❬1❭Guy
Laroche
Laroche, Guy
)

Schluß in A. Alaska
: "Der Freund kam, schon
von weitem in der Landschaft zu sehen,
nach Hause (einfügen) (darin verschwindend,
wieder auftauchend)

Liftmann: nicht "blutende Warze" sondern:
"W. , aus der das Blut sickerte" (?)

"Die Insel am Ende der Welt"❬2❭
Erinnerung: kommt nur, wenn ich etwas
ertragen habe (wie die schwärzliche Haus-
71
G. nicht identifiziert
, im unrechten Moment angerufen, ist so bald nicht mehr anrufbar? vielleicht nie mehr​
Die Frau, eine Rose in der Hand und Kinderschuhe, vor dem offenen Lift mit Gitter, der beleuchtet war (Trautenaustraße Trautenaustraße, Berlin
)​
"Zweckform"​
Aufenthalte für mich in einer fremden Wohnung: Kinderzimmer oder Küche​
23.3.
Dämmerungsregen, der aufs Pflaster fällt wie Kieselsteine​
Regenmorgen; A. Handke, Amina
ging zur Schule; weit weg in der Straße ihre Schultasche mit den hellen Flächen vom Namensschild und den Verschlüssen; und in der Ferne die Balkone und Fenster der Hochhäuser, wo sich dieses Muster wiederholte; Farbe kam dazu ins Bild von den Ampeln, die umsprangen (Geisbergstr. Geisbergstraße, Berlin
)
ewige Anfangsfreude (tiefste Kenntnis der Leute, wenn sie einfach vorbeigehen)​
Ein Preis für ein Buch, in dem "das Meer eine wichtige Rolle spielt" (les parfums❬1❭Guy Laroche Laroche, Guy
)​
Schluß in A. Alaska
: "Der Freund kam, schon von weitem in der Landschaft zu sehen, nach Hause" (einfügen) (darin verschwindend, wieder auftauchend)​
Liftmann: nicht "blutende Warze" sondern: "W. , aus der Blut sickerte" (?)​
"Die Insel am Ende der Welt"❬2❭
Erinnerung: kommt nur, wenn ich etwas ertragen habe (wie die schwärzliche Haus- ​
❬1❭Übersetzung: "die Düfte"
❬2❭Möglicherweise bezieht sich Peter Handke hier auf den Film The Island at the Top of the World The Lost Ones
(dt.: Insel am Ende der Welt) (1974) von Robert Stevenson oder auf den Roman The Lost Ones The Lost Ones
(1961) von Ian Cameron, auf dem der Film basiert.


G. nicht identifiziert
, im unrechten ❬Moment❭ angerufen, ist
vielleicht so bald nicht mehr anrufbar?
vielleicht nie mehr

Die Frau, eine Rose in der Hand und
Kinderschuhe, vor dem offenen Lift mit
Gitter, der beleuchtet war (Trautenau-
straße
Trautenaustraße, Berlin
)

"Zweckform"
Aufenthalte für mich in einer fremden
Wohnung: Kinderzimmer oder Küche

23.3. Dämmerungsregen, der aufs Pflaster
fällt wie Kieselsteine

Regenmorgen; A. Handke, Amina
ging zur Schule; weit weg in
der Straße ihre Schultasche mit den hellen
Flächen vom Namensschild und den Ver-
schlüssen; und in der Ferne die Balkone
und Fenster der Hochhäuser, wo sich dieses
Muster wiederholte; Farbe kam dazu
ins Bild von den Ampeln, die umsprangen (Geisbergstr. Geisbergstraße, Berlin
)

ewige Anfangsfreude (tiefste Kenntnis der
Leute, wenn sie einfach vorbeigehen)

Ein Preis für ein Buch, in dem "das Meer
eine wichtige Rolle spielt" (les parfums❬1❭Guy
Laroche
Laroche, Guy
)

Schluß in A. Alaska
: "Der Freund kam, schon
von weitem in der Landschaft zu sehen,
nach Hause (einfügen) (darin verschwindend,
wieder auftauchend)

Liftmann: nicht "blutende Warze" sondern:
"W. , aus der das Blut sickerte" (?)

"Die Insel am Ende der Welt"❬2❭
Erinnerung: kommt nur, wenn ich etwas
ertragen habe (wie die schwärzliche Haus-
71
G. nicht identifiziert
, im unrechten Moment angerufen, ist so bald nicht mehr anrufbar? vielleicht nie mehr​
Die Frau, eine Rose in der Hand und Kinderschuhe, vor dem offenen Lift mit Gitter, der beleuchtet war (Trautenaustraße Trautenaustraße, Berlin
)​
"Zweckform"​
Aufenthalte für mich in einer fremden Wohnung: Kinderzimmer oder Küche​
23.3.
Dämmerungsregen, der aufs Pflaster fällt wie Kieselsteine​
Regenmorgen; A. Handke, Amina
ging zur Schule; weit weg in der Straße ihre Schultasche mit den hellen Flächen vom Namensschild und den Verschlüssen; und in der Ferne die Balkone und Fenster der Hochhäuser, wo sich dieses Muster wiederholte; Farbe kam dazu ins Bild von den Ampeln, die umsprangen (Geisbergstr. Geisbergstraße, Berlin
)
ewige Anfangsfreude (tiefste Kenntnis der Leute, wenn sie einfach vorbeigehen)​
Ein Preis für ein Buch, in dem "das Meer eine wichtige Rolle spielt" (les parfums❬1❭Guy Laroche Laroche, Guy
)​
Schluß in A. Alaska
: "Der Freund kam, schon von weitem in der Landschaft zu sehen, nach Hause" (einfügen) (darin verschwindend, wieder auftauchend)​
Liftmann: nicht "blutende Warze" sondern: "W. , aus der Blut sickerte" (?)​
"Die Insel am Ende der Welt"❬2❭
Erinnerung: kommt nur, wenn ich etwas ertragen habe (wie die schwärzliche Haus- ​
❬1❭Übersetzung: "die Düfte"
❬2❭Möglicherweise bezieht sich Peter Handke hier auf den Film The Island at the Top of the World The Lost Ones
(dt.: Insel am Ende der Welt) (1974) von Robert Stevenson oder auf den Roman The Lost Ones The Lost Ones
(1961) von Ian Cameron, auf dem der Film basiert.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 12.02.1979-24.04.1979 (NB 019). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 75. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197902-197904/methods/sdef:TEI/get?mode=p_75. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links