"Bei dir spült jo da Pforra
zum Begrebnis, Klarinetten" ❬1❭

"Mich solln's daham ein-
grobn, aufn Komposthau-
fen" ❬2❭

"Für a Leich singan, valongan
sie 1000 Schilling ❬4❭" ❬3❭

"I will nur a schlichtes Be-
grebnis hobn" ❬5❭ / "Brauchst nur
zu Allerheiligen aufn Fried-
hof gehn, donn scheißt di on" ❬6❭ /
A poa Földbluman genügn mia ❬7❭

Einer, der statt Kränze zu
schenken, gräbt den Leuten
das Loch; so hat er angefangen
und jetzt hat er schon das 4.
Loch gegraben / Kränze kau-
fen: "Do siagst direkt dos
Göld vernichtet" ❬8❭ (im Oktober
der Reif)

Ein Bett aus dem Zimmer
geräumt – böser Anblick

55
55
"Bei dir spült jo da Pforra zum Begrebnis, Klarinetten"❬1❭
"Mich solln's daham eingrobn, aufn Komposthaufen"❬2❭
"Für a Leich singan, valongan sie 1000 Schilling❬4❭"❬3❭
"I will nur a schlichtes Begrebnis hobn"❬5❭ / "Brauchst nur zu Allerheiligen aufn Friedhof gehn, donn scheißt di on"❬6❭ / A poa Földbluman genügn mia❬7❭
Einer, statt Kränze zu schenken, gräbt den Leuten das Loch; so hat er angefangen und jetzt hat er schon das 4. Loch gegraben / Kränze kaufen: "Do siagst direkt dos Göld vernichtet"❬8❭ (im Oktober der Reif)​
Ein Bett aus dem Zimmer geräumt – böser Anblick​
❬1❭Übersetzung: "Bei dir spielt ja der Pfarrer zum Begräbnis die Klarinette" (Editor*innen)
❬2❭Übersetzung: "Mich sollen sie daheim eingraben, auf dem Komposthaufen" (Editor*innen)
❬3❭Übersetzung: "Um bei einem Begräbnis zu singen, verlangen sie 1000 Schilling" (Editor*innen)
❬4❭Schilling: Währung und gesetzliches Zahlungsmittel der Republik Österreich bis 2002 (www.wikidata.org )
❬5❭Übersetzung: "Ich will nur ein schlichtes Begräbnis haben" (Editor*innen)
❬6❭Übersetzung: "Du musst nur zu Allerheiligen auf den Friedhof gehen, da scheißt du dich an" (Editor*innen)
❬7❭Übersetzung: Ein paar Feldblumen genügen mir (Editor*innen)
❬8❭Übersetzung: "Da sieht man das Geld direkt vernichtet werden" (Editor*innen)


"Bei dir spült jo da Pforra
zum Begrebnis, Klarinetten" ❬1❭

"Mich solln's daham ein-
grobn, aufn Komposthau-
fen" ❬2❭

"Für a Leich singan, valongan
sie 1000 Schilling ❬4❭" ❬3❭

"I will nur a schlichtes Be-
grebnis hobn" ❬5❭ / "Brauchst nur
zu Allerheiligen aufn Fried-
hof gehn, donn scheißt di on" ❬6❭ /
A poa Földbluman genügn mia ❬7❭

Einer, der statt Kränze zu
schenken, gräbt den Leuten
das Loch; so hat er angefangen
und jetzt hat er schon das 4.
Loch gegraben / Kränze kau-
fen: "Do siagst direkt dos
Göld vernichtet" ❬8❭ (im Oktober
der Reif)

Ein Bett aus dem Zimmer
geräumt – böser Anblick

55
55
"Bei dir spült jo da Pforra zum Begrebnis, Klarinetten"❬1❭
"Mich solln's daham eingrobn, aufn Komposthaufen"❬2❭
"Für a Leich singan, valongan sie 1000 Schilling❬4❭"❬3❭
"I will nur a schlichtes Begrebnis hobn"❬5❭ / "Brauchst nur zu Allerheiligen aufn Friedhof gehn, donn scheißt di on"❬6❭ / A poa Földbluman genügn mia❬7❭
Einer, statt Kränze zu schenken, gräbt den Leuten das Loch; so hat er angefangen und jetzt hat er schon das 4. Loch gegraben / Kränze kaufen: "Do siagst direkt dos Göld vernichtet"❬8❭ (im Oktober der Reif)​
Ein Bett aus dem Zimmer geräumt – böser Anblick​
❬1❭Übersetzung: "Bei dir spielt ja der Pfarrer zum Begräbnis die Klarinette" (Editor*innen)
❬2❭Übersetzung: "Mich sollen sie daheim eingraben, auf dem Komposthaufen" (Editor*innen)
❬3❭Übersetzung: "Um bei einem Begräbnis zu singen, verlangen sie 1000 Schilling" (Editor*innen)
❬4❭Schilling: Währung und gesetzliches Zahlungsmittel der Republik Österreich bis 2002 (www.wikidata.org )
❬5❭Übersetzung: "Ich will nur ein schlichtes Begräbnis haben" (Editor*innen)
❬6❭Übersetzung: "Du musst nur zu Allerheiligen auf den Friedhof gehen, da scheißt du dich an" (Editor*innen)
❬7❭Übersetzung: Ein paar Feldblumen genügen mir (Editor*innen)
❬8❭Übersetzung: "Da sieht man das Geld direkt vernichtet werden" (Editor*innen)
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 09.08.1976-15.09.1976 (NB W12). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Ulrich von Bülow, Bernhard Fetz und Katharina Pektor. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 29.02.2024. Seite 57. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197608-197609/methods/sdef:TEI/get?mode=p_57. Online abgerufen: 24.04.2024.

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links