Vorsatz, zu ihm hinbewegt. Das
Leben war ihnen ein Rätsel, dessen
Auflösung sie nur miteinander fanden."

Entsetzlich müde, und der Schlaf
wäre doch nur eine Ausflucht

"Als ob in mir drinnen schon der
Schlaf wütet – und mich gleich um-
stülpen und einwickeln wird in sich"
und mich entfernen wird"

Ich las das Wort "Herz" und dachte
sogleich an das kleine Hühnerherz, das
zuoberst auf dem Reis lag

21.4.76.
Beim Einkaufen: alle Lebensmittel
sind verpackt, nichts ist handgreif-
lich: die Eier sind verpackt, die Milch, der
Käse, das Fleisch, die Äpfel

über Nacht voll Ameisen im Zimmer
Als sie die fremde Frau den Kopf senkte, sah sie
jung aus, viel jünger

Wenn ich in ein Geschäft trete, und
der Verkäufer begrüßt mich mit
dem freundlichsten Lächeln,
weiß ich doch, daß ich einen
möglichen allernächsten FEIND
vor mir habe, und er einen Feind
vor sich
15
Vorsatz, zu ihm hinbewegt. Das Leben war ihnen ein Rätsel, dessen Auflösung sie nur miteinander fanden."​
Entsetzlich müde, und der Schlaf wäre doch nur eine Ausflucht​
"Als ob in mir drinnen schon der Schlaf wütet – und mich gleich umstülpen und einwickeln wird in sich und mich entfernen wird"​
Ich las das Wort "Herz" und dachte sogleich an das kleine Hühnerherz, das zuoberst auf dem Reis lag​
21.4.76.
Beim Einkaufen: alle Lebensmittel sind verpackt, nichts ist handgreiflich: die Eier sind verpackt, die Milch, der Käse, das Fleisch, die Äpfel​
über Nacht voll Ameisen im Zimmer​
Als die fremde Frau den Kopf senkte, sah sie jung aus, viel jünger
Wenn ich in ein Geschäft trete, und der Verkäufer begrüßt mich mit dem freundlichsten Lächeln, weiß ich doch, daß ich einen möglichen allernächsten FEIND vor mir habe, und er einen Feind vor sich​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Vorsatz, zu ihm hinbewegt. Das
Leben war ihnen ein Rätsel, dessen
Auflösung sie nur miteinander fanden."

Entsetzlich müde, und der Schlaf
wäre doch nur eine Ausflucht

"Als ob in mir drinnen schon der
Schlaf wütet – und mich gleich um-
stülpen und einwickeln wird in sich"
und mich entfernen wird"

Ich las das Wort "Herz" und dachte
sogleich an das kleine Hühnerherz, das
zuoberst auf dem Reis lag

21.4.76.
Beim Einkaufen: alle Lebensmittel
sind verpackt, nichts ist handgreif-
lich: die Eier sind verpackt, die Milch, der
Käse, das Fleisch, die Äpfel

über Nacht voll Ameisen im Zimmer
Als sie die fremde Frau den Kopf senkte, sah sie
jung aus, viel jünger

Wenn ich in ein Geschäft trete, und
der Verkäufer begrüßt mich mit
dem freundlichsten Lächeln,
weiß ich doch, daß ich einen
möglichen allernächsten FEIND
vor mir habe, und er einen Feind
vor sich
15
Vorsatz, zu ihm hinbewegt. Das Leben war ihnen ein Rätsel, dessen Auflösung sie nur miteinander fanden."​
Entsetzlich müde, und der Schlaf wäre doch nur eine Ausflucht​
"Als ob in mir drinnen schon der Schlaf wütet – und mich gleich umstülpen und einwickeln wird in sich und mich entfernen wird"​
Ich las das Wort "Herz" und dachte sogleich an das kleine Hühnerherz, das zuoberst auf dem Reis lag​
21.4.76.
Beim Einkaufen: alle Lebensmittel sind verpackt, nichts ist handgreiflich: die Eier sind verpackt, die Milch, der Käse, das Fleisch, die Äpfel​
über Nacht voll Ameisen im Zimmer​
Als die fremde Frau den Kopf senkte, sah sie jung aus, viel jünger
Wenn ich in ein Geschäft trete, und der Verkäufer begrüßt mich mit dem freundlichsten Lächeln, weiß ich doch, daß ich einen möglichen allernächsten FEIND vor mir habe, und er einen Feind vor sich​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.04.1976-08.05.1976 (NB 004). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 17. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197604-197605/methods/sdef:TEI/get?mode=p_17. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links