• boutade Geistesblitz
  • mornetrübe, düster
  • morosegriesgrämig
  • pandore❬1❭flic❬2❭
  • un brinein bisschen
  • insolenceFrechheit
  • dèsabusèblasiert
  • fringale =
    Heißhunger

aus Sorge, daß sonst
Gespräche nicht ernsthaft
genug, als bloßes Erzählen,
erscheinen würden, oder
aus einer Art Angst vor dem
Eigenen Stumm-Sein; manch-
mal dagegen geschah es,
daß sie ganz im Gegensatz
dazu
plötzlich in eine
stumme sprachloses, ganz
allgemeines Gerührtsein
ausbrach, wobei ihr Gesicht
sich dann entspannte – als
ob das mehr ihre Art sei❬3❭

67 cm
  • boutade =Geistesblitz
  • morne ❬=❭trübe, düster
  • morose ❬=❭griesgrämig
  • pandore ❬=❭flic❬2❭
  • un brin ❬=❭ein bisschen
  • insolence ❬=❭Frechheit
  • dèsabusè ❬=❭blasiert
  • fringale = Heißhunger
aus Sorge, daß sonst Gespräche nicht ernsthaft genug, als bloßes Erzählen, erscheinen würden, oder aus einer Art Angst vor dem eigenen Stumm-Sein; manchmal dagegen geschah es, daß sie plötzlich in ein sprachloses, ganz allgemeines Gerührtsein ausbrach, wobei ihr Gesicht sich dann entspannte – als ob das mehr ihre Art sei❬3❭
67 cm ​
❬1❭Übersetzung: "Polyp" (saloppe Bezeichnung für Polizist)
❬2❭Übersetzung: "Bulle"
❬3❭Diese Notiz dürfte in Zusammenhang mit jener vom 20. April 1976 (ES. 13f.) stehen, es handelt sich um den Entwurf einer Einfügung in Die linkshändige Frau Die linkshändige Frau
(1976). (Vgl. Pektor: Ohne Titel [NB 004]. )
  • boutade Geistesblitz
  • mornetrübe, düster
  • morosegriesgrämig
  • pandore❬1❭flic❬2❭
  • un brinein bisschen
  • insolenceFrechheit
  • dèsabusèblasiert
  • fringale =
    Heißhunger

aus Sorge, daß sonst
Gespräche nicht ernsthaft
genug, als bloßes Erzählen,
erscheinen würden, oder
aus einer Art Angst vor dem
Eigenen Stumm-Sein; manch-
mal dagegen geschah es,
daß sie ganz im Gegensatz
dazu
plötzlich in eine
stumme sprachloses, ganz
allgemeines Gerührtsein
ausbrach, wobei ihr Gesicht
sich dann entspannte – als
ob das mehr ihre Art sei❬3❭

67 cm
  • boutade =Geistesblitz
  • morne ❬=❭trübe, düster
  • morose ❬=❭griesgrämig
  • pandore ❬=❭flic❬2❭
  • un brin ❬=❭ein bisschen
  • insolence ❬=❭Frechheit
  • dèsabusè ❬=❭blasiert
  • fringale = Heißhunger
aus Sorge, daß sonst Gespräche nicht ernsthaft genug, als bloßes Erzählen, erscheinen würden, oder aus einer Art Angst vor dem eigenen Stumm-Sein; manchmal dagegen geschah es, daß sie plötzlich in ein sprachloses, ganz allgemeines Gerührtsein ausbrach, wobei ihr Gesicht sich dann entspannte – als ob das mehr ihre Art sei❬3❭
67 cm ​
❬1❭Übersetzung: "Polyp" (saloppe Bezeichnung für Polizist)
❬2❭Übersetzung: "Bulle"
❬3❭Diese Notiz dürfte in Zusammenhang mit jener vom 20. April 1976 (ES. 13f.) stehen, es handelt sich um den Entwurf einer Einfügung in Die linkshändige Frau Die linkshändige Frau
(1976). (Vgl. Pektor: Ohne Titel [NB 004]. )
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.04.1976-08.05.1976 (NB 004). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 99. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197604-197605/methods/sdef:TEI/get?mode=p_99. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links