Ich bin nur HIER
Ich bin nur JETZT.
die Ruhe selbst.❬1❭

Warum immer Unterschiede machen
Z❬z❭wischen Sprache und Bildern?
Oft sind beide ein und dasselbe
("Das Bewußtsein der Toten rollt mit
den Kieseln im Bach" war zugleich
Sprache und Bild)

Als ob ich erst jetzt das Schlucken
lerne (das Gefühl, es nie, auch nicht
als Säugling, richtig getan zu haben)

Ein Kind, das sich nicht BEEILEN
kann (es wird hektischer, erledigt
seine Sachen aber noch langsamer,
wenn man es antreibt)

Sooft jemand mit dem Auto aus einer
Parklücke will und es gibt einen
Krach, schaue ich zurück wie ein
Zeuge der Anklage

All diese Frauen mit ihren langwei-
ligen frischgewaschenen langen Haaren
(vor allem die Parkwächterinnen)

Die Leute, durch die Métrobarrieren
gehend, geben sich die Türen in die Hand,
und werden bald in ihren verschiedenen
33
Ich bin nur HIER Ich bin nur JETZT. die Ruhe selbst.❬1❭
Warum immer Unterschiede machen zwischen Sprache und Bildern? Oft sind beide ein und dasselbe ("Das Bewußtsein der Toten rollt mit den Kieseln im Bach" war zugleich Sprache und Bild)​
Als ob ich erst jetzt das Schlucken lerne (das Gefühl, es nie, auch nicht als Säugling, richtig getan zu haben)​
Ein Kind, das sich nicht BEEILEN kann (es wird hektischer, erledigt seine Sachen aber noch langsamer, wenn man es antreibt)​
Sooft jemand mit dem Auto aus einer Parklücke will und es gibt einen Krach, schaue ich zurück wie ein Zeuge der Anklage​
All diese Frauen mit ihren langweiligen frischgewaschenen langen Haaren (vor allem die Parkwächterinnen)​
Die Leute, durch die Métrobarrieren gehend, geben sich die Türen in die Hand, und werden bald in ihren verschiedenen ​
❬1❭Das Gedicht Ich bin, während ich hier bin, woanders -, das Peter Handke hier entwirft, ist in folgenden Werken abgedruckt: Das Gewicht der Welt Das Gewicht der Welt
(1977) und Leben ohne Poesie Leben ohne Poesie
(2007). (Vgl.DGW, S. 136f. LV, LP, S. 126 LV)


Ich bin nur HIER
Ich bin nur JETZT.
die Ruhe selbst.❬1❭

Warum immer Unterschiede machen
Z❬z❭wischen Sprache und Bildern?
Oft sind beide ein und dasselbe
("Das Bewußtsein der Toten rollt mit
den Kieseln im Bach" war zugleich
Sprache und Bild)

Als ob ich erst jetzt das Schlucken
lerne (das Gefühl, es nie, auch nicht
als Säugling, richtig getan zu haben)

Ein Kind, das sich nicht BEEILEN
kann (es wird hektischer, erledigt
seine Sachen aber noch langsamer,
wenn man es antreibt)

Sooft jemand mit dem Auto aus einer
Parklücke will und es gibt einen
Krach, schaue ich zurück wie ein
Zeuge der Anklage

All diese Frauen mit ihren langwei-
ligen frischgewaschenen langen Haaren
(vor allem die Parkwächterinnen)

Die Leute, durch die Métrobarrieren
gehend, geben sich die Türen in die Hand,
und werden bald in ihren verschiedenen
33
Ich bin nur HIER Ich bin nur JETZT. die Ruhe selbst.❬1❭
Warum immer Unterschiede machen zwischen Sprache und Bildern? Oft sind beide ein und dasselbe ("Das Bewußtsein der Toten rollt mit den Kieseln im Bach" war zugleich Sprache und Bild)​
Als ob ich erst jetzt das Schlucken lerne (das Gefühl, es nie, auch nicht als Säugling, richtig getan zu haben)​
Ein Kind, das sich nicht BEEILEN kann (es wird hektischer, erledigt seine Sachen aber noch langsamer, wenn man es antreibt)​
Sooft jemand mit dem Auto aus einer Parklücke will und es gibt einen Krach, schaue ich zurück wie ein Zeuge der Anklage​
All diese Frauen mit ihren langweiligen frischgewaschenen langen Haaren (vor allem die Parkwächterinnen)​
Die Leute, durch die Métrobarrieren gehend, geben sich die Türen in die Hand, und werden bald in ihren verschiedenen ​
❬1❭Das Gedicht Ich bin, während ich hier bin, woanders -, das Peter Handke hier entwirft, ist in folgenden Werken abgedruckt: Das Gewicht der Welt Das Gewicht der Welt
(1977) und Leben ohne Poesie Leben ohne Poesie
(2007). (Vgl.DGW, S. 136f. LV, LP, S. 126 LV)
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.04.1976-08.05.1976 (NB 004). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 35. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197604-197605/methods/sdef:TEI/get?mode=p_35. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links