Ich merke, daß ich die Schaufenster
von Apotheken schon wie Schau-
fenster von in Frage kommenden
WAREN betrachte

Die Bilder der sDas Bild einer
schönen Frau verspricht immer
einen reinen absolutenGeist, und daß das immer ein falsches
Versprechen ist, ist das Herzzereißende
an der Schönheit!!! (und das
jeweils von neuem Betrügerische)

Ich sah mich ? unvermutet im
Spiegel eines Cafés und fühlte wieder,
daß Unvollkommenheit, mangelnde
Schönheit auf den ersten Blick etwas
Tieftrauriges ist – und das auf den
ersten Blick aufflammende Schön-
heit doch das Höchste mir bedeutet

Oft, mit einer Frau vögelnd, die
daliegt, abwesend, mit geschlossenen
Augen, nur wartend, horchend auf
sich, möchte ich ihr sagen: "Hallo,
ich bin es, kein Schwanz!"

Zwischen den Alleebäumen gehend, mit
den aufrechten Kastanienkerzen, wo
es kalt und windig war, spürte ich
plötzlich, von den Bäumen? vom
46
Ich merke, daß ich die Schaufenster von Apotheken schon wie Schaufenster von in Frage kommenden WAREN betrachte​
Das Bild einer schönen Frau verspricht immer einen reinen absoluten Geist, und daß das immer ein falsches Versprechen ist, ist das Herzzerreißende an der Schönheit!!! (und das jeweils von neuem Betrügerische)​
Ich sah mich unvermutet im Spiegel eines Cafés und fühlte wieder, daß Unvollkommenheit, mangelnde Schönheit auf den ersten Blick etwas Tieftrauriges ist – und dass auf den ersten Blick aufflammende Schönheit doch das Höchste mir bedeutet​
Oft, mit einer Frau vögelnd, die daliegt, abwesend, mit geschlossenen Augen, nur wartend, horchend auf sich, möchte ich ihr sagen: "Hallo, ich bin es, kein Schwanz!"​
Zwischen den Alleebäumen gehend, mit den aufrechten Kastanienkerzen, wo es kalt und windig war, spürte ich plötzlich, von den Bäumen? vom ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Ich merke, daß ich die Schaufenster
von Apotheken schon wie Schau-
fenster von in Frage kommenden
WAREN betrachte

Die Bilder der sDas Bild einer
schönen Frau verspricht immer
einen reinen absolutenGeist, und daß das immer ein falsches
Versprechen ist, ist das Herzzereißende
an der Schönheit!!! (und das
jeweils von neuem Betrügerische)

Ich sah mich ? unvermutet im
Spiegel eines Cafés und fühlte wieder,
daß Unvollkommenheit, mangelnde
Schönheit auf den ersten Blick etwas
Tieftrauriges ist – und das auf den
ersten Blick aufflammende Schön-
heit doch das Höchste mir bedeutet

Oft, mit einer Frau vögelnd, die
daliegt, abwesend, mit geschlossenen
Augen, nur wartend, horchend auf
sich, möchte ich ihr sagen: "Hallo,
ich bin es, kein Schwanz!"

Zwischen den Alleebäumen gehend, mit
den aufrechten Kastanienkerzen, wo
es kalt und windig war, spürte ich
plötzlich, von den Bäumen? vom
46
Ich merke, daß ich die Schaufenster von Apotheken schon wie Schaufenster von in Frage kommenden WAREN betrachte​
Das Bild einer schönen Frau verspricht immer einen reinen absoluten Geist, und daß das immer ein falsches Versprechen ist, ist das Herzzerreißende an der Schönheit!!! (und das jeweils von neuem Betrügerische)​
Ich sah mich unvermutet im Spiegel eines Cafés und fühlte wieder, daß Unvollkommenheit, mangelnde Schönheit auf den ersten Blick etwas Tieftrauriges ist – und dass auf den ersten Blick aufflammende Schönheit doch das Höchste mir bedeutet​
Oft, mit einer Frau vögelnd, die daliegt, abwesend, mit geschlossenen Augen, nur wartend, horchend auf sich, möchte ich ihr sagen: "Hallo, ich bin es, kein Schwanz!"​
Zwischen den Alleebäumen gehend, mit den aufrechten Kastanienkerzen, wo es kalt und windig war, spürte ich plötzlich, von den Bäumen? vom ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.04.1976-08.05.1976 (NB 004). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 48. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197604-197605/methods/sdef:TEI/get?mode=p_48. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links