Der Straßensänger am Schluß noch einmal
(in der Folge der universellen Schluß-
einstellungen: Zeder Meudon La Fôret Meudon-la-Forêt
,
Seine Seine
, Kinder, die sich in der Unterführung
verabschieden [1. → Vanves Vanves
; 2. → Clamart Clamart
]
Seine Seine
, auf die Straße fallender Mann)

heruntergehende Jalousie am hellen Tag:
Haus Nr. 44 C.-D. Rue Cécille-Dinant, Clamart
; Mansardenzimmer!

Edith Clever, Edith
: kein Mitleid mehr mit
Bruno Ganz, Bruno
, sondern völlige Sachlichkeit:
Handgeben, Autoschlüsselüberreichen

Montparnasse Montparnasse, Paris
bank: auch Handkamera
(mit Inès Longchamps, Ines Des
)

Edith's Clever, Edith
Tragen einer Propangasflasche

Holzsägen
Zwischenruf zu der schlafenden Frau am Tisch
Fußgängerüberwege im Morgengrauen;
PASSEZ PIETONS, ATTENDEZ PIETONS❬1❭

statt daß E. Clever, Edith
gr? Leintücher aus der Wasch-
maschine zerrt, reißt sie Geschirr aus der
Spülmaschine und läßt es zerbrechen (?)

Markus Mühleisen, Markus
sitzt hinten in der Werkzeughütte
allein!!
Der Straßensänger am Schluß noch einmal (in der Folge der universellen Schlußeinstellungen: Zeder Meudon-la-Forêt Meudon-la-Forêt
, Seine Seine
, Kinder, die sich in der Unterführung verabschieden [1. → Vanves Vanves
; 2. → Clamart Clamart
] Seine Seine
, auf die Straße fallender Mann)​
heruntergehende Jalousie am hellen Tag: Haus Nr. 44 C.-D. Rue Cécille-Dinant, Clamart
; Mansardenzimmer!​
Edith Clever, Edith
: kein Mitleid mehr mit Bruno Ganz, Bruno
, sondern völlige Sachlichkeit: Handgeben, Autoschlüsselüberreichen​
Edith's Clever, Edith
Tragen einer Propangasflasche​
Holzsägen​
Fußgängerüberwege im Morgengrauen; PASSEZ PIETONS, ATTENDEZ PIETONS❬1❭
statt daß E. Clever, Edith
Leintücher aus der Waschmaschine zerrt, reißt sie Geschirr aus der Spülmaschine und läßt es zerbrechen (?)​
Markus Mühleisen, Markus
sitzt hinten in der Werkzeughütte allein!!​
❬1❭Übersetzung: "FUSSGÄNGER DIE STRASSE ÜBERQUEREN, FUSSGÄNGER WARTEN"

Der Straßensänger am Schluß noch einmal
(in der Folge der universellen Schluß-
einstellungen: Zeder Meudon La Fôret Meudon-la-Forêt
,
Seine Seine
, Kinder, die sich in der Unterführung
verabschieden [1. → Vanves Vanves
; 2. → Clamart Clamart
]
Seine Seine
, auf die Straße fallender Mann)

heruntergehende Jalousie am hellen Tag:
Haus Nr. 44 C.-D. Rue Cécille-Dinant, Clamart
; Mansardenzimmer!

Edith Clever, Edith
: kein Mitleid mehr mit
Bruno Ganz, Bruno
, sondern völlige Sachlichkeit:
Handgeben, Autoschlüsselüberreichen

Montparnasse Montparnasse, Paris
bank: auch Handkamera
(mit Inès Longchamps, Ines Des
)

Edith's Clever, Edith
Tragen einer Propangasflasche

Holzsägen
Zwischenruf zu der schlafenden Frau am Tisch
Fußgängerüberwege im Morgengrauen;
PASSEZ PIETONS, ATTENDEZ PIETONS❬1❭

statt daß E. Clever, Edith
gr? Leintücher aus der Wasch-
maschine zerrt, reißt sie Geschirr aus der
Spülmaschine und läßt es zerbrechen (?)

Markus Mühleisen, Markus
sitzt hinten in der Werkzeughütte
allein!!
Der Straßensänger am Schluß noch einmal (in der Folge der universellen Schlußeinstellungen: Zeder Meudon-la-Forêt Meudon-la-Forêt
, Seine Seine
, Kinder, die sich in der Unterführung verabschieden [1. → Vanves Vanves
; 2. → Clamart Clamart
] Seine Seine
, auf die Straße fallender Mann)​
heruntergehende Jalousie am hellen Tag: Haus Nr. 44 C.-D. Rue Cécille-Dinant, Clamart
; Mansardenzimmer!​
Edith Clever, Edith
: kein Mitleid mehr mit Bruno Ganz, Bruno
, sondern völlige Sachlichkeit: Handgeben, Autoschlüsselüberreichen​
Edith's Clever, Edith
Tragen einer Propangasflasche​
Holzsägen​
Fußgängerüberwege im Morgengrauen; PASSEZ PIETONS, ATTENDEZ PIETONS❬1❭
statt daß E. Clever, Edith
Leintücher aus der Waschmaschine zerrt, reißt sie Geschirr aus der Spülmaschine und läßt es zerbrechen (?)​
Markus Mühleisen, Markus
sitzt hinten in der Werkzeughütte allein!!​
❬1❭Übersetzung: "FUSSGÄNGER DIE STRASSE ÜBERQUEREN, FUSSGÄNGER WARTEN"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 30.12.1976-09.04.1977 (NB 011). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 128. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197612-197704/methods/sdef:TEI/get?mode=p_128. Online abgerufen: 23.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links