"Sum❬mer❭ place", der Schnee fliegt aus den
Eichenbüschen wie sonst nur Blätter,
während die Blätter trotz heftigem Wind
an den Zweigen bleiben, zum ersten Mal
höre ich Hundegebell, eine riesige T❬uc❭ker-
antenne
, die leicht schwankt, im Dunst
über den R.M. Rocky Mountains
geisterhaft verschwommen die
Kondensstreifen eines Düsenflugzeugs,
unte❬r❭ den Sohlen ein Erdbeben vom Herzschlag,
Dampfwolken in der Ebene von der Wäscherei
des Hotels, Stausee nicht identifiziert
mit einem Erdwall,
an einer Stelle nicht zugefroren, die Berge
sehen so unfertig aus, als ob sie sich jeder-
zeit wieder in Bewegung setzen könnten,
kein Bachgeräusch, völlige Geräuschlosig-
keit jetzt, die Ader zuckt im Daumen-
ballen, schwirrendes Geräusch jetzt in der
Kiefer ohne Vögel, eine sanfte, unheimliche
Helligkeit über dem Bergrücken und ich
denke an eine Indianergottheit❬1❭, keine
Möglichkeit❬;❭ sich in diese Natur zu vertiefen,
sie❭ läßt eher an Flucht denken,
Bau❬m❭schwirren jetzt, woanders wie ein Indi-
anersignal, im völligen reglosen Baum vor
mir jetzt das Antwortsignal, sanft
und unheimlich Kindergeschrei, das
man hört wie eine Muttersprache, Schnee-
schaufelgeräusche, die ❬❭selnden ❬Weste❭ner-
5
"Summer place", der Schnee fliegt aus den Eichenbüschen wie sonst nur Blätter, während die Blätter trotz heftigem Wind an den Zweigen bleiben, zum ersten Mal höre ich Hundegebell, eine riesige Truckerantenne, die leicht schwankt, im Dunst über den R.M. Rocky Mountains
geisterhaft verschwommen die Kondensstreifen eines Düsenflugzeugs, unter den Sohlen ein Erdbeben vom Herzschlag, Dampfwolken in der Ebene von der Wäscherei des Hotels, Stausee nicht identifiziert
mit einem Erdwall, an einer Stelle nicht zugefroren, die Berge sehen so unfertig aus, als ob sie sich jederzeit wieder in Bewegung setzen könnten, kein Bachgeräusch, völlige Geräuschlosigkeit jetzt, die Ader zuckt im Daumenballen, schwirrendes Geräusch jetzt in der Kiefer ohne Vögel, eine sanfte, unheimliche Helligkeit über dem Bergrücken und ich denke an eine Indianergottheit❬1❭, keine Möglichkeit; sich in diese Natur zu vertiefen, sie läßt eher an Flucht denken, Baumschwirren jetzt, woanders wie ein Indianersignal, im völligen reglosen Baum vor mir jetzt das Antwortsignal, sanft und unheimlich Kindergeschrei, das man hört wie eine Muttersprache, Schneeschaufelgeräusche, die ❬nä❭selnden ❬Weste❭ner-
❬1❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.

"Sum❬mer❭ place", der Schnee fliegt aus den
Eichenbüschen wie sonst nur Blätter,
während die Blätter trotz heftigem Wind
an den Zweigen bleiben, zum ersten Mal
höre ich Hundegebell, eine riesige T❬uc❭ker-
antenne
, die leicht schwankt, im Dunst
über den R.M. Rocky Mountains
geisterhaft verschwommen die
Kondensstreifen eines Düsenflugzeugs,
unte❬r❭ den Sohlen ein Erdbeben vom Herzschlag,
Dampfwolken in der Ebene von der Wäscherei
des Hotels, Stausee nicht identifiziert
mit einem Erdwall,
an einer Stelle nicht zugefroren, die Berge
sehen so unfertig aus, als ob sie sich jeder-
zeit wieder in Bewegung setzen könnten,
kein Bachgeräusch, völlige Geräuschlosig-
keit jetzt, die Ader zuckt im Daumen-
ballen, schwirrendes Geräusch jetzt in der
Kiefer ohne Vögel, eine sanfte, unheimliche
Helligkeit über dem Bergrücken und ich
denke an eine Indianergottheit❬1❭, keine
Möglichkeit❬;❭ sich in diese Natur zu vertiefen,
sie❭ läßt eher an Flucht denken,
Bau❬m❭schwirren jetzt, woanders wie ein Indi-
anersignal, im völligen reglosen Baum vor
mir jetzt das Antwortsignal, sanft
und unheimlich Kindergeschrei, das
man hört wie eine Muttersprache, Schnee-
schaufelgeräusche, die ❬❭selnden ❬Weste❭ner-
5
"Summer place", der Schnee fliegt aus den Eichenbüschen wie sonst nur Blätter, während die Blätter trotz heftigem Wind an den Zweigen bleiben, zum ersten Mal höre ich Hundegebell, eine riesige Truckerantenne, die leicht schwankt, im Dunst über den R.M. Rocky Mountains
geisterhaft verschwommen die Kondensstreifen eines Düsenflugzeugs, unter den Sohlen ein Erdbeben vom Herzschlag, Dampfwolken in der Ebene von der Wäscherei des Hotels, Stausee nicht identifiziert
mit einem Erdwall, an einer Stelle nicht zugefroren, die Berge sehen so unfertig aus, als ob sie sich jederzeit wieder in Bewegung setzen könnten, kein Bachgeräusch, völlige Geräuschlosigkeit jetzt, die Ader zuckt im Daumenballen, schwirrendes Geräusch jetzt in der Kiefer ohne Vögel, eine sanfte, unheimliche Helligkeit über dem Bergrücken und ich denke an eine Indianergottheit❬1❭, keine Möglichkeit; sich in diese Natur zu vertiefen, sie läßt eher an Flucht denken, Baumschwirren jetzt, woanders wie ein Indianersignal, im völligen reglosen Baum vor mir jetzt das Antwortsignal, sanft und unheimlich Kindergeschrei, das man hört wie eine Muttersprache, Schneeschaufelgeräusche, die ❬nä❭selnden ❬Weste❭ner-
❬1❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 30.12.1976-09.04.1977 (NB 011). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 9. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197612-197704/methods/sdef:TEI/get?mode=p_9. Online abgerufen: 07.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links