à venir me voir
❬1❭Übersetzung: "Ist sie immer ruhig, Ihre Aurelia?"
❬2❭Übersetzung: "immer"
❬3❭Übersetzung: "Ich verstehe nicht."
❬4❭Übersetzung: ""Entschuldigung. Pardon. Ich lade Sie ein, zu mir zu kommen. Ich bewohne das Haus am Ende der rue-Pascal."

Zeichnungen

❬a❭Z22/NB 011: Tipi und Adler; große Zeichnung (Fineliner: schwarz), Urheber*in nicht identifiziert. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, ob die Zeichnung von Peter Handke, seiner Tochter Amina oder einer dritten Person stammt.

à venir me voir
❬1❭Übersetzung: "Ist sie immer ruhig, Ihre Aurelia?"
❬2❭Übersetzung: "immer"
❬3❭Übersetzung: "Ich verstehe nicht."
❬4❭Übersetzung: ""Entschuldigung. Pardon. Ich lade Sie ein, zu mir zu kommen. Ich bewohne das Haus am Ende der rue-Pascal."

Zeichnungen

❬a❭Z22/NB 011: Tipi und Adler; große Zeichnung (Fineliner: schwarz), Urheber*in nicht identifiziert. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, ob die Zeichnung von Peter Handke, seiner Tochter Amina oder einer dritten Person stammt.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 30.12.1976-09.04.1977 (NB 011). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 99. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197612-197704/methods/sdef:TEI/get?mode=p_99. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links