alles sehr langsam; ein Lächeln
mußte Minuten dauern

Zu Boden schauend, verberge ich
schon wieder meinen Stumpfsinn
(niedergeschlagene Augen, zu Un-
recht)

Kälte vom Fingerng❬a❭gel der
fremden Frau auf der Hand

Esch Esch
zeigt S. Sorger, Valentin
sogar seinen zitternden
Kopf (und die Todeslinie auf seiner
Hand)

Schneeballschlacht mit E. Esch
, die Avenue
entlang; von Autodach zu Autodach der Schnee wird zu Eis

Der Kinovorraum in der Nacht
(Translux Trans-Lux, New York
, mit dem essenden Nacht-
wächter, und dem offenen Automaten,
leuchtend); lange Bank

S. Sorger, Valentin
geht zur Handleserin, weil er eine
Version von sich braucht (er erwartet
als Wahrheit nur die Version)
er zeigt die offenen Hände und soll im
stillen einen Wunsch äußern (das
war ein wunderbarer Moment); die
Bäusche an den Schuhen der Handleserin
33
alles sehr langsam; ein Lächeln mußte Minuten dauern​
Zu Boden schauend, verberge ich schon wieder meinen Stumpfsinn (niedergeschlagene Augen, zu Unrecht)​
Kälte vom Fingern agel der fremden Frau auf der Hand​
Esch Esch
zeigt S. Sorger, Valentin
sogar seinen zitternden Kopf (und Hand)​
Schneeballschlacht , die Avenue entlang; von Autodach zu Autodach; der Schnee wird zu Eis​
Der Kinovorraum in der Nacht (Translux Trans-Lux, New York
, mit dem essenden Nachtwächter, und dem offenen Automaten, leuchtend); lange Bank​
S. Sorger, Valentin
geht zur Handleserin, weil er eine Version von sich braucht (er erwartet als Wahrheit nur die Version) er zeigt die offenen Hände und soll im stillen einen Wunsch äußern (das war ein wunderbarer Moment); die Bäusche an den Schuhen der Handleserin ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



alles sehr langsam; ein Lächeln
mußte Minuten dauern

Zu Boden schauend, verberge ich
schon wieder meinen Stumpfsinn
(niedergeschlagene Augen, zu Un-
recht)

Kälte vom Fingerng❬a❭gel der
fremden Frau auf der Hand

Esch Esch
zeigt S. Sorger, Valentin
sogar seinen zitternden
Kopf (und die Todeslinie auf seiner
Hand)

Schneeballschlacht mit E. Esch
, die Avenue
entlang; von Autodach zu Autodach der Schnee wird zu Eis

Der Kinovorraum in der Nacht
(Translux Trans-Lux, New York
, mit dem essenden Nacht-
wächter, und dem offenen Automaten,
leuchtend); lange Bank

S. Sorger, Valentin
geht zur Handleserin, weil er eine
Version von sich braucht (er erwartet
als Wahrheit nur die Version)
er zeigt die offenen Hände und soll im
stillen einen Wunsch äußern (das
war ein wunderbarer Moment); die
Bäusche an den Schuhen der Handleserin
33
alles sehr langsam; ein Lächeln mußte Minuten dauern​
Zu Boden schauend, verberge ich schon wieder meinen Stumpfsinn (niedergeschlagene Augen, zu Unrecht)​
Kälte vom Fingern agel der fremden Frau auf der Hand​
Esch Esch
zeigt S. Sorger, Valentin
sogar seinen zitternden Kopf (und Hand)​
Schneeballschlacht , die Avenue entlang; von Autodach zu Autodach; der Schnee wird zu Eis​
Der Kinovorraum in der Nacht (Translux Trans-Lux, New York
, mit dem essenden Nachtwächter, und dem offenen Automaten, leuchtend); lange Bank​
S. Sorger, Valentin
geht zur Handleserin, weil er eine Version von sich braucht (er erwartet als Wahrheit nur die Version) er zeigt die offenen Hände und soll im stillen einen Wunsch äußern (das war ein wunderbarer Moment); die Bäusche an den Schuhen der Handleserin ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 27.11.1978-11.02.1979 (NB018). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 35. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197811-197902/methods/sdef:TEI/get?mode=p_35. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links