Ich würde einfach einen "❬A❭bendtisch"
brauchen bei jemandem

Garage mit Säulen und Christbaum
"Keiner weiß mehr Keiner weiß mehr
"

Warum denke ich bei Geräuschen hinter
Wänden immer: "böse Menschen?"

Redensart verständlich: "Ich möchte mir
in die Augen sehen können"

In der Hotelrezeption, gerade als ich
von draußen hereinkam, das schwere
Rasseln
, mit dem das Datum umge-
steckt wurde: SABATO❬1❭ 16; vier Messing-
schienen

Zwang zur Übergenauigkeit (= krank)
"Die Konturen" des "andern", durch "mich"
Ich sorge für Deine Kontur (Gestalt)

Die Reklame ernst nehmend: "Keep in touch,
phone"

ein freier Platz in jedem Raum (das ist
Ordnung, freundliche) ["Vorbereitung für
den Kommenden, wen auch immer" – ich
räumte gerade einen Sessel frei – damit im
Zimmer nicht überall etwas von mir sei]

"augenblicklich"❬2❭ statt "plötzlich"
"Der gelbliche Rand des Alters"❬3❭ (Stifter Stifter, Adalbert
)

Panik: wie eine Waschmaschine, wenn sie
schleudert (warum nicht solche Vergleiche?)

Als ich inn❬m❭ Bett liegend schmunzelte,
fühlte ich meine Wangen berührt vom
Kissen wie der "Weise" von der Fußsohle
des Jesuskindes Jesus Christus
(→ Museum??)❬4❭

16.12. Höchste Aufmerksamkeit für den
57
Ich würde einfach einen "Abendtisch" brauchen bei jemandem​
Garage mit Säulen und Christbaum​
Warum denke ich bei Geräuschen hinter Wänden immer: "böse Menschen?"​
Redensart verständlich: "Ich möchte mir in die Augen sehen können"​
In der Hotelrezeption, gerade als ich von draußen hereinkam, das schwere Rasseln, mit dem das Datum umgesteckt wurde: SABATO❬1❭ 16; vier Messingschienen​
Zwang zur Übergenauigkeit (= krank)​
"Die Konturen" des "andern", durch "mich" Ich sorge für Deine Kontur (Gestalt)​
Die Reklame ernst nehmend: "Keep in touch, phone"​
ein freier Platz in jedem Raum (das ist Ordnung, freundliche) ["Vorbereitung für den Kommenden, wen auch immer" – ich räumte gerade einen Sessel frei – damit im Zimmer nicht überall etwas von mir sei]​
"augenblicklich"❬2❭ statt "plötzlich"​
"Der gelbliche Rand des Alters"❬3❭ (Stifter Stifter, Adalbert
)​
Panik: wie eine Waschmaschine, wenn sie schleudert (warum nicht solche Vergleiche?)​
Als ich im Bett liegend schmunzelte, fühlte ich meine Wangen berührt vom Kissen wie der "Weise" von der Fußsohle des Jesuskindes Jesus Christus
(→ Museum??)❬4❭
16.12. Höchste Aufmerksamkeit für den ​
❬1❭Übersetzung: "Samstag". Peter Handke verwendet hier die italienische Schreibung des Wochentags, die spanische Schreibung wäre "sábado".
❬2❭Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 19, auch S. 20 und passim LV
❬3❭Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 20 LV. Die Stelle lautet in der hier zitierten Reclam-Ausgabe: "Ich schlug sie auf, aber nichts war da, als die Seitenzahlen, mit starken Ziffern und roter Dinte hingemerkt, das übrige war weißes Pergament, nur von außen mit dem gelblichen Rande des Alters umflossen." (Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 20 LV)
❬4❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf Hans Memlings Gemälde Die Anbetung der Könige Die Anbetung der Könige
(1470-1472), das er am Tag zuvor im Prado gesehen haben dürfte (vgl. ES. 50).


Ich würde einfach einen "❬A❭bendtisch"
brauchen bei jemandem

Garage mit Säulen und Christbaum
"Keiner weiß mehr Keiner weiß mehr
"

Warum denke ich bei Geräuschen hinter
Wänden immer: "böse Menschen?"

Redensart verständlich: "Ich möchte mir
in die Augen sehen können"

In der Hotelrezeption, gerade als ich
von draußen hereinkam, das schwere
Rasseln
, mit dem das Datum umge-
steckt wurde: SABATO❬1❭ 16; vier Messing-
schienen

Zwang zur Übergenauigkeit (= krank)
"Die Konturen" des "andern", durch "mich"
Ich sorge für Deine Kontur (Gestalt)

Die Reklame ernst nehmend: "Keep in touch,
phone"

ein freier Platz in jedem Raum (das ist
Ordnung, freundliche) ["Vorbereitung für
den Kommenden, wen auch immer" – ich
räumte gerade einen Sessel frei – damit im
Zimmer nicht überall etwas von mir sei]

"augenblicklich"❬2❭ statt "plötzlich"
"Der gelbliche Rand des Alters"❬3❭ (Stifter Stifter, Adalbert
)

Panik: wie eine Waschmaschine, wenn sie
schleudert (warum nicht solche Vergleiche?)

Als ich inn❬m❭ Bett liegend schmunzelte,
fühlte ich meine Wangen berührt vom
Kissen wie der "Weise" von der Fußsohle
des Jesuskindes Jesus Christus
(→ Museum??)❬4❭

16.12. Höchste Aufmerksamkeit für den
57
Ich würde einfach einen "Abendtisch" brauchen bei jemandem​
Garage mit Säulen und Christbaum​
Warum denke ich bei Geräuschen hinter Wänden immer: "böse Menschen?"​
Redensart verständlich: "Ich möchte mir in die Augen sehen können"​
In der Hotelrezeption, gerade als ich von draußen hereinkam, das schwere Rasseln, mit dem das Datum umgesteckt wurde: SABATO❬1❭ 16; vier Messingschienen​
Zwang zur Übergenauigkeit (= krank)​
"Die Konturen" des "andern", durch "mich" Ich sorge für Deine Kontur (Gestalt)​
Die Reklame ernst nehmend: "Keep in touch, phone"​
ein freier Platz in jedem Raum (das ist Ordnung, freundliche) ["Vorbereitung für den Kommenden, wen auch immer" – ich räumte gerade einen Sessel frei – damit im Zimmer nicht überall etwas von mir sei]​
"augenblicklich"❬2❭ statt "plötzlich"​
"Der gelbliche Rand des Alters"❬3❭ (Stifter Stifter, Adalbert
)​
Panik: wie eine Waschmaschine, wenn sie schleudert (warum nicht solche Vergleiche?)​
Als ich im Bett liegend schmunzelte, fühlte ich meine Wangen berührt vom Kissen wie der "Weise" von der Fußsohle des Jesuskindes Jesus Christus
(→ Museum??)❬4❭
16.12. Höchste Aufmerksamkeit für den ​
❬1❭Übersetzung: "Samstag". Peter Handke verwendet hier die italienische Schreibung des Wochentags, die spanische Schreibung wäre "sábado".
❬2❭Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 19, auch S. 20 und passim LV
❬3❭Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 20 LV. Die Stelle lautet in der hier zitierten Reclam-Ausgabe: "Ich schlug sie auf, aber nichts war da, als die Seitenzahlen, mit starken Ziffern und roter Dinte hingemerkt, das übrige war weißes Pergament, nur von außen mit dem gelblichen Rande des Alters umflossen." (Stifter: Die Mappe meines Urgroßvaters. Die Mappe meines Urgroßvaters
2006, S. 20 LV)
❬4❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf Hans Memlings Gemälde Die Anbetung der Könige Die Anbetung der Könige
(1470-1472), das er am Tag zuvor im Prado gesehen haben dürfte (vgl. ES. 50).
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 27.11.1978-11.02.1979 (NB018). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 59. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197811-197902/methods/sdef:TEI/get?mode=p_59. Online abgerufen: 08.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links