wird vom Wolf bedroht; böser, un-
heimlicher Mittel- und Hintergrund;
Spionierende selbst auf dem Stalldach
der unheimliche Auwald; Riesenspatzen;
einzelner Reiher am Bach, der sehr tief
ist; offene Wege biegen gleich weg hinter
Büsche und Wälder; höhnische Wind-
mühle vor der kriegerischen Stadt; und
ganz im Bildrand, auf einem kleinenErd-
mugel❬1❭, völlig im Leeren, steht auch schon
das Kreuz!; im Flachen ein Säulenheiliger
der greyhound im Heer; Himmel wie
von unten entflammt, als käme das
Licht aus der Tiefe

PATINIR Patinir, Joachim
:
Rast auf der Flucht Ruhe auf der Flucht nach Ägypten
; die Lanzen-
spitzen in den Getreidegassen; einer weist
den Häschern den falschen Weg

(" Trabajaba de . . . a❬2❭ ")
EL INFIERNO (unter die Erde geklöppelt
und geschlegelt)❬3❭

Ein Tischbild Die sieben Todsünden und vier letzten Dinge
( Bosch Bosch, Hieronymus
)

"Der Mühlstein" (um den Hals)❬4❭
Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
: selbst die Sonnen-
uhr züngelt als Tod; so oft die hohlen Bäu-
me, die aber auch keine Zuflucht mehr
bieten (Pfeil im Rücken); die Toten als
FEINDE der Lebenden (diese werden in
Scharen zusammengetrieben); die Toten-
glocken; Sterbende auf Strohgarben; die
Totenhunde; die Geldraffenden ❬T.❭; die selt-
samen Waffen der T. : Netze, s❬S❭ensen,
50
wird vom Wolf bedroht; böser, unheimlicher Mittel- und Hintergrund; Spionierende selbst auf dem Stalldach der unheimliche Auwald; Riesenspatzen; einzelner Reiher am Bach, der sehr tief ist; offene Wege biegen gleich weg hinter Büsche und Wälder; höhnische Windmühle vor der kriegerischen Stadt; und ganz im Bildrand, auf einem kleinenErdmugel❬1❭, völlig im Leeren, steht auch schon das Kreuz!; im Flachen ein Säulenheiliger der greyhound im Heer; Himmel wie von unten entflammt, als käme das Licht aus der Tiefe​
PATINIR Patinir, Joachim
:
Rast auf der Flucht Ruhe auf der Flucht nach Ägypten
; die Lanzenspitzen in den Getreidegassen; einer weist den Häschern den falschen Weg​
(" Trabajaba de . . . a❬2❭ ")​
EL INFIERNO (unter die Erde geklöppelt und geschlegelt)❬3❭
"Der Mühlstein" (um den Hals)❬4❭
Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
: selbst die Sonnenuhr züngelt als Tod; so oft die hohlen Bäume, die aber auch keine Zuflucht mehr bieten (Pfeil im Rücken); die Toten als FEINDE der Lebenden (diese werden in Scharen zusammengetrieben); die Totenglocken; Sterbende auf Strohgarben; die Totenhunde; die Geldraffenden T.; die seltsamen Waffen der T. : Netze, Sensen, ​
❬1❭Mugel: (österr.) kleiner Hügel (www.dwds.de )
❬2❭Übersetzung: "Jemand arbeitete als". Die Präposition "a" ist nicht mit "in" gleichzusetzen. Richtig wäre deshalb vermutlich: "Trabajaba de... en".
❬3❭Es ist unklar, auf welches Bild sich Peter Handkehier bezieht; möglicherweise auf den rechten Flügel des Triptychons Der Garten der Lüste Der Garten der Lüste (Triptychon)
(zwischen 1490 und 1500) von Hieronymus Bosch.
❬4❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf das Gemälde Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
(1562-1563) von Pieter Brueghel (d.Ä.).


wird vom Wolf bedroht; böser, un-
heimlicher Mittel- und Hintergrund;
Spionierende selbst auf dem Stalldach
der unheimliche Auwald; Riesenspatzen;
einzelner Reiher am Bach, der sehr tief
ist; offene Wege biegen gleich weg hinter
Büsche und Wälder; höhnische Wind-
mühle vor der kriegerischen Stadt; und
ganz im Bildrand, auf einem kleinenErd-
mugel❬1❭, völlig im Leeren, steht auch schon
das Kreuz!; im Flachen ein Säulenheiliger
der greyhound im Heer; Himmel wie
von unten entflammt, als käme das
Licht aus der Tiefe

PATINIR Patinir, Joachim
:
Rast auf der Flucht Ruhe auf der Flucht nach Ägypten
; die Lanzen-
spitzen in den Getreidegassen; einer weist
den Häschern den falschen Weg

(" Trabajaba de . . . a❬2❭ ")
EL INFIERNO (unter die Erde geklöppelt
und geschlegelt)❬3❭

Ein Tischbild Die sieben Todsünden und vier letzten Dinge
( Bosch Bosch, Hieronymus
)

"Der Mühlstein" (um den Hals)❬4❭
Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
: selbst die Sonnen-
uhr züngelt als Tod; so oft die hohlen Bäu-
me, die aber auch keine Zuflucht mehr
bieten (Pfeil im Rücken); die Toten als
FEINDE der Lebenden (diese werden in
Scharen zusammengetrieben); die Toten-
glocken; Sterbende auf Strohgarben; die
Totenhunde; die Geldraffenden ❬T.❭; die selt-
samen Waffen der T. : Netze, s❬S❭ensen,
50
wird vom Wolf bedroht; böser, unheimlicher Mittel- und Hintergrund; Spionierende selbst auf dem Stalldach der unheimliche Auwald; Riesenspatzen; einzelner Reiher am Bach, der sehr tief ist; offene Wege biegen gleich weg hinter Büsche und Wälder; höhnische Windmühle vor der kriegerischen Stadt; und ganz im Bildrand, auf einem kleinenErdmugel❬1❭, völlig im Leeren, steht auch schon das Kreuz!; im Flachen ein Säulenheiliger der greyhound im Heer; Himmel wie von unten entflammt, als käme das Licht aus der Tiefe​
PATINIR Patinir, Joachim
:
Rast auf der Flucht Ruhe auf der Flucht nach Ägypten
; die Lanzenspitzen in den Getreidegassen; einer weist den Häschern den falschen Weg​
(" Trabajaba de . . . a❬2❭ ")​
EL INFIERNO (unter die Erde geklöppelt und geschlegelt)❬3❭
"Der Mühlstein" (um den Hals)❬4❭
Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
: selbst die Sonnenuhr züngelt als Tod; so oft die hohlen Bäume, die aber auch keine Zuflucht mehr bieten (Pfeil im Rücken); die Toten als FEINDE der Lebenden (diese werden in Scharen zusammengetrieben); die Totenglocken; Sterbende auf Strohgarben; die Totenhunde; die Geldraffenden T.; die seltsamen Waffen der T. : Netze, Sensen, ​
❬1❭Mugel: (österr.) kleiner Hügel (www.dwds.de )
❬2❭Übersetzung: "Jemand arbeitete als". Die Präposition "a" ist nicht mit "in" gleichzusetzen. Richtig wäre deshalb vermutlich: "Trabajaba de... en".
❬3❭Es ist unklar, auf welches Bild sich Peter Handkehier bezieht; möglicherweise auf den rechten Flügel des Triptychons Der Garten der Lüste Der Garten der Lüste (Triptychon)
(zwischen 1490 und 1500) von Hieronymus Bosch.
❬4❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf das Gemälde Der Triumph des Todes Der Garten Triumph des Todes
(1562-1563) von Pieter Brueghel (d.Ä.).
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 27.11.1978-11.02.1979 (NB018). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 52. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197811-197902/methods/sdef:TEI/get?mode=p_52. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links