"Sagrada Familia The Holy Family
", wo der Johannes Johannes der Täufer

das Jesuskind Jesus Christus
auf die Wange küßt
(wer ist Lucca Cambiaso Cambiaso, Luca
?)

Volterra Volterra, Daniele da
: die beiden Schächer sind in
Bäume genagelt und gebunden; die
("El descendimiento Kreuzabnahme
") nackten "Henker"❬1❭

Im Himmel die Engel (und Anna Hl. Anna
?) ver-
hüllen ihr Haupt

PARMIGIANINO Parmigianino
: "Dama con tres niños Portrait of Camilla Gonzaga and Her Three Sons
"
(völlig schwarzer Hintergrund)

+❭ die "Santa Barbara Saint Barbara
"!; mildes,waches,
ängstliches Gesicht im Profil; die vorstehende
Oberlippe

"cuesta" = Schulter❬2❭
der komische Joseph Josef von Nazaret
immerzu (hier schläft
er)

Der Joseph Josef von Nazaret
(Jacopo del Conto Conte, Jacopino del
), hat auch
den gegabelten Stock wie M. Mead Mead, Margaret
❬3❭

auf Stroh geboren, und auf Stroh sterben
"La Dolorosa Mater Dolorosa
" (Tizian Tizian
): 1 lange Träne; ver-
krampfte Hände, zusammengezogene
Brauen; verkrampftes Kinn; Träne
schimmernd auch am unteren Augen-
rand (2x; beim 2. erhobene Hände❬4❭)

"Asunto mistico Madonna and Child with Saints Dorothy and George
" (?) [T. Tizian
); Zeltspalt

"Ecce homo Ecce Homo
" (das Gesicht ist fast weg
im Schatten = Esch Esch
); schwere Lider;
der frei❬e❭ schutzlose Hals; die gebunde-
nen Hände; Striemen auf den Schultern;
das Bild knistert plötzlich ( Esch Esch
kn.),

Immer die unheimlichen Pferdeköpfe
(Veronese Veronese, Paolo
, die hellen Nüstern❬)
Veronese Veronese, Paolo
: "la familia de Cain, errante The homeless Cain and his Family
"
63
Volterra Volterra, Daniele da
: die beiden Schächer sind in Bäume genagelt und gebunden; die ("El descendimiento Kreuzabnahme
") nackten "Henker"❬1❭
Im Himmel die Engel (und Anna Hl. Anna
?) verhüllen ihr Haupt​
+ die "Santa Barbara Saint Barbara
"!; mildes,waches, ängstliches Gesicht im Profil; die vorstehende Oberlippe​
"cuesta" = Schulter❬2❭
der komische Joseph Josef von Nazaret
immerzu (hier schläft er)​
auf Stroh geboren, und auf Stroh sterben​
"La Dolorosa Mater Dolorosa
" (Tizian Tizian
): 1 lange Träne; verkrampfte Hände, zusammengezogene Brauen; verkrampftes Kinn; Träne schimmernd auch am unteren Augenrand (2x; beim 2. erhobene Hände❬4❭)​
"Ecce homo Ecce Homo
" (das Gesicht ist fast weg im Schatten = Esch Esch
); schwere Lider; der freie schutzlose Hals; die gebundenen Hände; Striemen auf den Schultern; das Bild knistert plötzlich ( Esch Esch
kn.),​
Immer die unheimlichen Pferdeköpfe (Veronese Veronese, Paolo
, die hellen Nüstern) Veronese Veronese, Paolo
: "la familia de Cain, errante The homeless Cain and his Family
"​
❬1❭Peter Handke schreibt das Gemälde noch Volterra zu, mittlerweile geht man jedoch davon aus, dass es von Alessandro Allori Alessandro, Allori
ist. (Vgl. www.museodelprado.es )
❬2❭Das spanische Wort "cuesta" bedeutet "Abhang", aber Peter Handke hat wahrscheinlich die Wendung "llevar a alguien/algo a cuestas" (jemanden/etwas auf den Schultern tragen) im Sinn.
❬3❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf das Bild Sagrada Familia La Sagrada Familia
von Jacopino del Conte. Margaret Meads Markenzeichen seit den 1960er-Jahren war ein großer gegabelter Gehstock. (Vgl. en.wikipedia.org )
❬4❭Peter Handke bezieht sich hier auf ein zweites Gemälde Tizians mit dem Motiv der Mater Dolorosa The Virgin Dolorosa with her Hands apart
(1555), auf dem Maria Maria
die Arme erhoben hat.


"Sagrada Familia The Holy Family
", wo der Johannes Johannes der Täufer

das Jesuskind Jesus Christus
auf die Wange küßt
(wer ist Lucca Cambiaso Cambiaso, Luca
?)

Volterra Volterra, Daniele da
: die beiden Schächer sind in
Bäume genagelt und gebunden; die
("El descendimiento Kreuzabnahme
") nackten "Henker"❬1❭

Im Himmel die Engel (und Anna Hl. Anna
?) ver-
hüllen ihr Haupt

PARMIGIANINO Parmigianino
: "Dama con tres niños Portrait of Camilla Gonzaga and Her Three Sons
"
(völlig schwarzer Hintergrund)

+❭ die "Santa Barbara Saint Barbara
"!; mildes,waches,
ängstliches Gesicht im Profil; die vorstehende
Oberlippe

"cuesta" = Schulter❬2❭
der komische Joseph Josef von Nazaret
immerzu (hier schläft
er)

Der Joseph Josef von Nazaret
(Jacopo del Conto Conte, Jacopino del
), hat auch
den gegabelten Stock wie M. Mead Mead, Margaret
❬3❭

auf Stroh geboren, und auf Stroh sterben
"La Dolorosa Mater Dolorosa
" (Tizian Tizian
): 1 lange Träne; ver-
krampfte Hände, zusammengezogene
Brauen; verkrampftes Kinn; Träne
schimmernd auch am unteren Augen-
rand (2x; beim 2. erhobene Hände❬4❭)

"Asunto mistico Madonna and Child with Saints Dorothy and George
" (?) [T. Tizian
); Zeltspalt

"Ecce homo Ecce Homo
" (das Gesicht ist fast weg
im Schatten = Esch Esch
); schwere Lider;
der frei❬e❭ schutzlose Hals; die gebunde-
nen Hände; Striemen auf den Schultern;
das Bild knistert plötzlich ( Esch Esch
kn.),

Immer die unheimlichen Pferdeköpfe
(Veronese Veronese, Paolo
, die hellen Nüstern❬)
Veronese Veronese, Paolo
: "la familia de Cain, errante The homeless Cain and his Family
"
63
Volterra Volterra, Daniele da
: die beiden Schächer sind in Bäume genagelt und gebunden; die ("El descendimiento Kreuzabnahme
") nackten "Henker"❬1❭
Im Himmel die Engel (und Anna Hl. Anna
?) verhüllen ihr Haupt​
+ die "Santa Barbara Saint Barbara
"!; mildes,waches, ängstliches Gesicht im Profil; die vorstehende Oberlippe​
"cuesta" = Schulter❬2❭
der komische Joseph Josef von Nazaret
immerzu (hier schläft er)​
auf Stroh geboren, und auf Stroh sterben​
"La Dolorosa Mater Dolorosa
" (Tizian Tizian
): 1 lange Träne; verkrampfte Hände, zusammengezogene Brauen; verkrampftes Kinn; Träne schimmernd auch am unteren Augenrand (2x; beim 2. erhobene Hände❬4❭)​
"Ecce homo Ecce Homo
" (das Gesicht ist fast weg im Schatten = Esch Esch
); schwere Lider; der freie schutzlose Hals; die gebundenen Hände; Striemen auf den Schultern; das Bild knistert plötzlich ( Esch Esch
kn.),​
Immer die unheimlichen Pferdeköpfe (Veronese Veronese, Paolo
, die hellen Nüstern) Veronese Veronese, Paolo
: "la familia de Cain, errante The homeless Cain and his Family
"​
❬1❭Peter Handke schreibt das Gemälde noch Volterra zu, mittlerweile geht man jedoch davon aus, dass es von Alessandro Allori Alessandro, Allori
ist. (Vgl. www.museodelprado.es )
❬2❭Das spanische Wort "cuesta" bedeutet "Abhang", aber Peter Handke hat wahrscheinlich die Wendung "llevar a alguien/algo a cuestas" (jemanden/etwas auf den Schultern tragen) im Sinn.
❬3❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke hier auf das Bild Sagrada Familia La Sagrada Familia
von Jacopino del Conte. Margaret Meads Markenzeichen seit den 1960er-Jahren war ein großer gegabelter Gehstock. (Vgl. en.wikipedia.org )
❬4❭Peter Handke bezieht sich hier auf ein zweites Gemälde Tizians mit dem Motiv der Mater Dolorosa The Virgin Dolorosa with her Hands apart
(1555), auf dem Maria Maria
die Arme erhoben hat.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 27.11.1978-11.02.1979 (NB018). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 65. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197811-197902/methods/sdef:TEI/get?mode=p_65. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links