"PAIS NEVADO Landscape with Skaters
"
Jemand, einen Kreisel auf dem Eis schla-
gend mit einer Peitsche (die PEITSCHEN
der Kindheit); ein an die Windmühle ge-
bundener Hund

die Bilder in den Blumen
"Los Fusilamientos de la Mon ? cloa Die Erschießung der Aufständischen
": die
Erschießenden scheinen die Augen geschlossen
zu haben; ihre Säbelspitzen auf der Erde;
(wieder die Ränder, Konturen; bei einem,
der gleich dran kommen wird, sieht man
tatsächlich fast nur das Weiße in den Au-
gen; er steckt sich beide Hände in den
Mund; dem andern, die Fäuste vor dem
Gesicht, kommen die Stirnhaare dazwi-
schen in Büscheln zum Vorschein (Strähnen)
DAS WEISSE TOTENHEMD; kommt das Licht
von der Riesenlaterne am Boden; die ge-
knüpften Gamaschen eines, der gleich hinge-
streckt sein wird; schwarzer Himmel; teuf-
lischer Kirchturm; der Erdhügel (haufen)
hinter den Delinquenten; Trompetenmaul
des Toten; der mit dem weißen Hemd zeigt
die uneinzelnen Zähne wie den Mund-
schutz eines Boxers; "die Schärpen" der
Todgeweihten; aber der mit dem weißen
Hemd hat die KRAFT, die Arme zu he-
ben ("in Verzweiflung die Arme sinken
lassen" – das ist mein Bild)

"PERRO SEMIHUNDIDO Hund
" (Hund): unheim
licher, wie flehender Hundekopf (mit
59
"PAIS NEVADO Landscape with Skaters
" Jemand, einen Kreisel auf dem Eis schlagend mit einer Peitsche (die PEITSCHEN der Kindheit); ein an die Windmühle gebundener Hund​
die Bilder in den Blumen​
"Los Fusilamientos de la Moncloa Die Erschießung der Aufständischen
": die Erschießenden scheinen die Augen geschlossen zu haben; ihre Säbelspitzen auf der Erde; (wieder die Ränder, Konturen; bei einem, der gleich dran kommen wird, sieht man tatsächlich fast nur das Weiße in den Augen; er steckt sich beide Hände in den Mund; dem andern, die Fäuste vor dem Gesicht, kommen die Stirnhaare dazwischen in Büscheln zum Vorschein (Strähnen) DAS WEISSE TOTENHEMD; kommt das Licht von der Riesenlaterne am Boden; die geknüpften Gamaschen eines, der gleich hingestreckt sein wird; schwarzer Himmel; teuflischer Kirchturm; der Erdhügel (-haufen) hinter den Delinquenten; Trompetenmaul des Toten; der mit dem weißen Hemd zeigt die uneinzelnen Zähne wie den Mundschutz eines Boxers; "die Schärpen" der Todgeweihten; aber der mit dem weißen Hemd hat die KRAFT, die Arme zu heben ("in Verzweiflung die Arme sinken lassen" – das ist mein Bild)​
"PERRO SEMIHUNDIDO Hund
" (Hund): unheimlicher, wie flehender Hundekopf (mit ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



"PAIS NEVADO Landscape with Skaters
"
Jemand, einen Kreisel auf dem Eis schla-
gend mit einer Peitsche (die PEITSCHEN
der Kindheit); ein an die Windmühle ge-
bundener Hund

die Bilder in den Blumen
"Los Fusilamientos de la Mon ? cloa Die Erschießung der Aufständischen
": die
Erschießenden scheinen die Augen geschlossen
zu haben; ihre Säbelspitzen auf der Erde;
(wieder die Ränder, Konturen; bei einem,
der gleich dran kommen wird, sieht man
tatsächlich fast nur das Weiße in den Au-
gen; er steckt sich beide Hände in den
Mund; dem andern, die Fäuste vor dem
Gesicht, kommen die Stirnhaare dazwi-
schen in Büscheln zum Vorschein (Strähnen)
DAS WEISSE TOTENHEMD; kommt das Licht
von der Riesenlaterne am Boden; die ge-
knüpften Gamaschen eines, der gleich hinge-
streckt sein wird; schwarzer Himmel; teuf-
lischer Kirchturm; der Erdhügel (haufen)
hinter den Delinquenten; Trompetenmaul
des Toten; der mit dem weißen Hemd zeigt
die uneinzelnen Zähne wie den Mund-
schutz eines Boxers; "die Schärpen" der
Todgeweihten; aber der mit dem weißen
Hemd hat die KRAFT, die Arme zu he-
ben ("in Verzweiflung die Arme sinken
lassen" – das ist mein Bild)

"PERRO SEMIHUNDIDO Hund
" (Hund): unheim
licher, wie flehender Hundekopf (mit
59
"PAIS NEVADO Landscape with Skaters
" Jemand, einen Kreisel auf dem Eis schlagend mit einer Peitsche (die PEITSCHEN der Kindheit); ein an die Windmühle gebundener Hund​
die Bilder in den Blumen​
"Los Fusilamientos de la Moncloa Die Erschießung der Aufständischen
": die Erschießenden scheinen die Augen geschlossen zu haben; ihre Säbelspitzen auf der Erde; (wieder die Ränder, Konturen; bei einem, der gleich dran kommen wird, sieht man tatsächlich fast nur das Weiße in den Augen; er steckt sich beide Hände in den Mund; dem andern, die Fäuste vor dem Gesicht, kommen die Stirnhaare dazwischen in Büscheln zum Vorschein (Strähnen) DAS WEISSE TOTENHEMD; kommt das Licht von der Riesenlaterne am Boden; die geknüpften Gamaschen eines, der gleich hingestreckt sein wird; schwarzer Himmel; teuflischer Kirchturm; der Erdhügel (-haufen) hinter den Delinquenten; Trompetenmaul des Toten; der mit dem weißen Hemd zeigt die uneinzelnen Zähne wie den Mundschutz eines Boxers; "die Schärpen" der Todgeweihten; aber der mit dem weißen Hemd hat die KRAFT, die Arme zu heben ("in Verzweiflung die Arme sinken lassen" – das ist mein Bild)​
"PERRO SEMIHUNDIDO Hund
" (Hund): unheimlicher, wie flehender Hundekopf (mit ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 27.11.1978-11.02.1979 (NB018). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 61. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197811-197902/methods/sdef:TEI/get?mode=p_61. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links