von ihm (S. Sorger, Valentin
) zu erzählen (F.-E.❬1❭)

Zitternd vor Hoffnungslosigkeit jeweils neu
anfangen

"Die Liftgesellschaft"
Damit ihn andere lieben konnten, mußte er – nicht
sich auch lieben, aber ein Bild von sich haben

Schön an Bildern, daß die Maler nicht zu spüren
sind, nicht zu sehen sind

"Early sunday morning Early Sunday Morning
" (E. Hopper Hopper, Edward
): der blauweißrote
Barberpfahl gibt dem Bild eine ganz unheimliche Wirklich-
keit: das ist jetzt da, dieser Anblick; Tupfer auf dem
runden Kopf (es ist wie der Mittelgrund); Wahnsinns-
vorstellung vor tatsächlicher Wirklichkeit

die Leute sitzen auf den Parkbänken von 1900 (Prender-
gast
Prendergast, Maurice
) nebeneinander mit dem Rücken zum Beschauer
wie die Leute in den Bussen, von außen gesehen❬2❭

"Second-Story Sunlight" / "7 a.m."
Indianerhütten❬3❭: keine Wege, die hinter das Haus
führen

Auf dem Gehsteig war ein Glitzern ( 79th Park Ecke 79th Street/Park Avenue, New York
)

Einer hielt im Dunkeln den Kopf wie ein Blitz-
lichtgerät

Warum will er manche, von denen er weiß, daß
sie für ihn bestimmt waren, nicht mehr erreichen,
läßt sie woanders sein? [ Arlette nicht identifiziert
]

"Main Street nicht identifiziert
is almost all right"(Plötzlich
entdeckt S. Sorger, Valentin
, daß es in F.Y. Fort Yukon
eine Hauptstraße nicht identifiziert
gibt

fensterloser Raum wie die Küche in R. nicht identifiziert
(warum
nicht?)

from esoteric private houses into the larger scale
of public buildings

"cultural bridge" across the Red River Red River of the North, Canada, USA
❬4❭

Doch niemals hat jemand andrer ihn gedacht, (auch
noch so kritisch); ist das möglich?

Jemand, der nicht lesen kann
Das Quietschgeräusch des Hinausgehens, für
immer

Schatten als Rauchspur
Etwas e❬E❭infaches, Vollkommenes sehen und mit
49
von ihm (S. Sorger, Valentin
) zu erzählen (F.-E.❬1❭)​
Zitternd vor Hoffnungslosigkeit jeweils neu anfangen​
"Die Liftgesellschaft"​
Damit ihn andere lieben konnten, mußte er – nicht sich auch lieben, aber ein Bild von sich haben
Schön an Bildern, daß die Maler nicht zu spüren sind, nicht zu sehen sind​
"Early sunday morning Early Sunday Morning
" (E. Hopper Hopper, Edward
): der blauweißrote Barberpfahl gibt dem Bild eine ganz unheimliche Wirklichkeit: das ist jetzt da, dieser Anblick; Tupfer auf dem runden Kopf (es ist wie der Mittelgrund); Wahnsinnsvorstellung vor tatsächlicher Wirklichkeit​
die Leute sitzen auf den Parkbänken von 1900 (Prendergast Prendergast, Maurice
) nebeneinander mit dem Rücken zum Beschauer wie die Leute in den Bussen, von außen gesehen❬2❭
"Second-Story Sunlight" / "7 a.m."​
Indianerhütten❬3❭: keine Wege, die hinter das Haus führen​
Auf dem Gehsteig war ein Glitzern ( 79th Park Ecke 79th Street/Park Avenue, New York
)​
Einer hielt im Dunkeln den Kopf wie ein Blitzlichtgerät​
Warum will er manche, von denen er weiß, daß sie für ihn bestimmt waren, nicht mehr erreichen, läßt sie woanders sein? [ Arlette nicht identifiziert
]​
"Main Street nicht identifiziert
is almost all right"(Plötzlich entdeckt S. Sorger, Valentin
, daß es in F.Y. Fort Yukon
eine Hauptstraße nicht identifiziert
gibt
fensterloser Raum wie die Küche in R. nicht identifiziert
(warum nicht?)❬)❭​
from esoteric private houses into the larger scale of public buildings​
"cultural bridge" across the Red River Red River of the North, Canada, USA
❬4❭
Doch niemals hat jemand andrer ihn gedacht, (auch noch so kritisch); ist das möglich?
Jemand, der nicht lesen kann​
Das Quietschgeräusch des Hinausgehens, für immer​
Schatten als Rauchspur​
Etwas Einfaches, Vollkommenes sehen und mit ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.
❬2❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke auf Maurice Prendergasts Zeichnung Central Park, New York Central Park, New York
(1901).
❬3❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.
❬4❭Peter Handke bezieht sich hier wahrscheinlich auf den nicht umgesetzten Entwurf für eine Fargo-Moorhead Cultural Center Bridge Fargo-Moorhead Cultural Center Bridge (project)
von Michael Graves.


von ihm (S. Sorger, Valentin
) zu erzählen (F.-E.❬1❭)

Zitternd vor Hoffnungslosigkeit jeweils neu
anfangen

"Die Liftgesellschaft"
Damit ihn andere lieben konnten, mußte er – nicht
sich auch lieben, aber ein Bild von sich haben

Schön an Bildern, daß die Maler nicht zu spüren
sind, nicht zu sehen sind

"Early sunday morning Early Sunday Morning
" (E. Hopper Hopper, Edward
): der blauweißrote
Barberpfahl gibt dem Bild eine ganz unheimliche Wirklich-
keit: das ist jetzt da, dieser Anblick; Tupfer auf dem
runden Kopf (es ist wie der Mittelgrund); Wahnsinns-
vorstellung vor tatsächlicher Wirklichkeit

die Leute sitzen auf den Parkbänken von 1900 (Prender-
gast
Prendergast, Maurice
) nebeneinander mit dem Rücken zum Beschauer
wie die Leute in den Bussen, von außen gesehen❬2❭

"Second-Story Sunlight" / "7 a.m."
Indianerhütten❬3❭: keine Wege, die hinter das Haus
führen

Auf dem Gehsteig war ein Glitzern ( 79th Park Ecke 79th Street/Park Avenue, New York
)

Einer hielt im Dunkeln den Kopf wie ein Blitz-
lichtgerät

Warum will er manche, von denen er weiß, daß
sie für ihn bestimmt waren, nicht mehr erreichen,
läßt sie woanders sein? [ Arlette nicht identifiziert
]

"Main Street nicht identifiziert
is almost all right"(Plötzlich
entdeckt S. Sorger, Valentin
, daß es in F.Y. Fort Yukon
eine Hauptstraße nicht identifiziert
gibt

fensterloser Raum wie die Küche in R. nicht identifiziert
(warum
nicht?)

from esoteric private houses into the larger scale
of public buildings

"cultural bridge" across the Red River Red River of the North, Canada, USA
❬4❭

Doch niemals hat jemand andrer ihn gedacht, (auch
noch so kritisch); ist das möglich?

Jemand, der nicht lesen kann
Das Quietschgeräusch des Hinausgehens, für
immer

Schatten als Rauchspur
Etwas e❬E❭infaches, Vollkommenes sehen und mit
49
von ihm (S. Sorger, Valentin
) zu erzählen (F.-E.❬1❭)​
Zitternd vor Hoffnungslosigkeit jeweils neu anfangen​
"Die Liftgesellschaft"​
Damit ihn andere lieben konnten, mußte er – nicht sich auch lieben, aber ein Bild von sich haben
Schön an Bildern, daß die Maler nicht zu spüren sind, nicht zu sehen sind​
"Early sunday morning Early Sunday Morning
" (E. Hopper Hopper, Edward
): der blauweißrote Barberpfahl gibt dem Bild eine ganz unheimliche Wirklichkeit: das ist jetzt da, dieser Anblick; Tupfer auf dem runden Kopf (es ist wie der Mittelgrund); Wahnsinnsvorstellung vor tatsächlicher Wirklichkeit​
die Leute sitzen auf den Parkbänken von 1900 (Prendergast Prendergast, Maurice
) nebeneinander mit dem Rücken zum Beschauer wie die Leute in den Bussen, von außen gesehen❬2❭
"Second-Story Sunlight" / "7 a.m."​
Indianerhütten❬3❭: keine Wege, die hinter das Haus führen​
Auf dem Gehsteig war ein Glitzern ( 79th Park Ecke 79th Street/Park Avenue, New York
)​
Einer hielt im Dunkeln den Kopf wie ein Blitzlichtgerät​
Warum will er manche, von denen er weiß, daß sie für ihn bestimmt waren, nicht mehr erreichen, läßt sie woanders sein? [ Arlette nicht identifiziert
]​
"Main Street nicht identifiziert
is almost all right"(Plötzlich entdeckt S. Sorger, Valentin
, daß es in F.Y. Fort Yukon
eine Hauptstraße nicht identifiziert
gibt
fensterloser Raum wie die Küche in R. nicht identifiziert
(warum nicht?)❬)❭​
from esoteric private houses into the larger scale of public buildings​
"cultural bridge" across the Red River Red River of the North, Canada, USA
❬4❭
Doch niemals hat jemand andrer ihn gedacht, (auch noch so kritisch); ist das möglich?
Jemand, der nicht lesen kann​
Das Quietschgeräusch des Hinausgehens, für immer​
Schatten als Rauchspur​
Etwas Einfaches, Vollkommenes sehen und mit ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.
❬2❭Wahrscheinlich bezieht sich Peter Handke auf Maurice Prendergasts Zeichnung Central Park, New York Central Park, New York
(1901).
❬3❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.
❬4❭Peter Handke bezieht sich hier wahrscheinlich auf den nicht umgesetzten Entwurf für eine Fargo-Moorhead Cultural Center Bridge Fargo-Moorhead Cultural Center Bridge (project)
von Michael Graves.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 18.10.1978-27.11.1978 (NB 017). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 51. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197810-197811/methods/sdef:TEI/get?mode=p_51. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links