Die Laterne wird von der Sonne beschienen, und
der Glaskörper scheint matt durch; innen ist der
große Schemen der elektrischen Kerze, als Schatten
am Glas, vergrößert

durch die Straßenlöcher krachende, berstende Autos
(in ganz Amerika United States of America
) [Europa Europa
: die Glätte der Stadt-
straßen]

O du! O Dorf! O Fluß! O Land! (Im Stillen zu Ausrufen
jetzt fähig); Beseligung durch die in den Raum,
als Raum sich fortsetzenden Formen

"Ich will niemanden schreibend mehr kritisieren,
ich will nur noch verstehen, oder jedenfalls
nur noch Leute erfinden, die ich verstehen
kann"

Er kommt sich unermeßlich REICH vor in
diesen Tagen, unerträglich, zum Ersticken
reich, und will, möchte davon abgeben

Sie fragt ihn am Telefon immer sofort: "Where are you?"
Auch wenn er immer jeweils erst nach langer Zeit
anruft, schien doch jedes "Sich-Melden" noch zu
früh zu sein; niemand vermißt ihn (wollte
er, ganz sachlich, vermißt werden?)

Plötzlich das Gekritzel in der Subway und
überall nachvollziehen können (als ein Durch-
streichen und Neuformen, Wegformen eher)

dahinpreschende Dunkelheit, wie unter der Wasser-
oberfläche

Er entdeckt zufrieden Altersflecken auf dem
Handrücken

Fast zufrieden merkt er, daß auch dieser Tag
wieder schwer sein wird

Durch das Flugzeug wird der Raum einen
Moment lang tief finster

die auf dem Wasser sitzenden Möwen ziehen
langsam dahin mit der Bewegung von Wolken

Vermeide das Selbstwohlwollen!
Erschien nicht im Abschied jeder Ort als
mögliche Bleibe?
53
Die Laterne wird von der Sonne beschienen, und der Glaskörper scheint matt durch; innen ist der große Schemen der elektrischen Kerze, als Schatten am Glas, vergrößert​
durch die Straßenlöcher krachende, berstende Autos (in ganz Amerika United States of America
) [Europa Europa
: die Glätte der Stadtstraßen]​
O du! O Dorf! O Fluß! O Land! (Im Stillen zu Ausrufen jetzt fähig); Beseligung durch die in den Raum, als Raum sich fortsetzenden Formen
"Ich will niemanden schreibend mehr kritisieren, ich will nur noch verstehen, oder jedenfalls nur noch Leute erfinden, die ich verstehen kann"​
Er kommt sich unermeßlich REICH vor in diesen Tagen, unerträglich, zum Ersticken reich, und will, möchte davon abgeben
Sie fragt ihn am Telefon immer sofort: "Where are you?"
Auch wenn er immer jeweils erst nach langer Zeit anruft, schien doch jedes "Sich-Melden" noch zu früh zu sein; niemand vermißt ihn (wollte er, ganz sachlich, vermißt werden?)​
Plötzlich das Gekritzel in der Subway und überall nachvollziehen können (als ein Durchstreichen und Neuformen, Wegformen eher)​
dahinpreschende Dunkelheit, wie unter der Wasseroberfläche​
Er entdeckt zufrieden Altersflecken auf dem Handrücken​
Fast zufrieden merkt er, daß auch dieser Tag wieder schwer sein wird​
Durch das Flugzeug wird der Raum einen Moment lang tief finster​
die auf dem Wasser sitzenden Möwen ziehen langsam dahin mit der Bewegung von Wolken​
Vermeide das Selbstwohlwollen!​
Erschien nicht im Abschied jeder Ort als mögliche Bleibe?​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Die Laterne wird von der Sonne beschienen, und
der Glaskörper scheint matt durch; innen ist der
große Schemen der elektrischen Kerze, als Schatten
am Glas, vergrößert

durch die Straßenlöcher krachende, berstende Autos
(in ganz Amerika United States of America
) [Europa Europa
: die Glätte der Stadt-
straßen]

O du! O Dorf! O Fluß! O Land! (Im Stillen zu Ausrufen
jetzt fähig); Beseligung durch die in den Raum,
als Raum sich fortsetzenden Formen

"Ich will niemanden schreibend mehr kritisieren,
ich will nur noch verstehen, oder jedenfalls
nur noch Leute erfinden, die ich verstehen
kann"

Er kommt sich unermeßlich REICH vor in
diesen Tagen, unerträglich, zum Ersticken
reich, und will, möchte davon abgeben

Sie fragt ihn am Telefon immer sofort: "Where are you?"
Auch wenn er immer jeweils erst nach langer Zeit
anruft, schien doch jedes "Sich-Melden" noch zu
früh zu sein; niemand vermißt ihn (wollte
er, ganz sachlich, vermißt werden?)

Plötzlich das Gekritzel in der Subway und
überall nachvollziehen können (als ein Durch-
streichen und Neuformen, Wegformen eher)

dahinpreschende Dunkelheit, wie unter der Wasser-
oberfläche

Er entdeckt zufrieden Altersflecken auf dem
Handrücken

Fast zufrieden merkt er, daß auch dieser Tag
wieder schwer sein wird

Durch das Flugzeug wird der Raum einen
Moment lang tief finster

die auf dem Wasser sitzenden Möwen ziehen
langsam dahin mit der Bewegung von Wolken

Vermeide das Selbstwohlwollen!
Erschien nicht im Abschied jeder Ort als
mögliche Bleibe?
53
Die Laterne wird von der Sonne beschienen, und der Glaskörper scheint matt durch; innen ist der große Schemen der elektrischen Kerze, als Schatten am Glas, vergrößert​
durch die Straßenlöcher krachende, berstende Autos (in ganz Amerika United States of America
) [Europa Europa
: die Glätte der Stadtstraßen]​
O du! O Dorf! O Fluß! O Land! (Im Stillen zu Ausrufen jetzt fähig); Beseligung durch die in den Raum, als Raum sich fortsetzenden Formen
"Ich will niemanden schreibend mehr kritisieren, ich will nur noch verstehen, oder jedenfalls nur noch Leute erfinden, die ich verstehen kann"​
Er kommt sich unermeßlich REICH vor in diesen Tagen, unerträglich, zum Ersticken reich, und will, möchte davon abgeben
Sie fragt ihn am Telefon immer sofort: "Where are you?"
Auch wenn er immer jeweils erst nach langer Zeit anruft, schien doch jedes "Sich-Melden" noch zu früh zu sein; niemand vermißt ihn (wollte er, ganz sachlich, vermißt werden?)​
Plötzlich das Gekritzel in der Subway und überall nachvollziehen können (als ein Durchstreichen und Neuformen, Wegformen eher)​
dahinpreschende Dunkelheit, wie unter der Wasseroberfläche​
Er entdeckt zufrieden Altersflecken auf dem Handrücken​
Fast zufrieden merkt er, daß auch dieser Tag wieder schwer sein wird​
Durch das Flugzeug wird der Raum einen Moment lang tief finster​
die auf dem Wasser sitzenden Möwen ziehen langsam dahin mit der Bewegung von Wolken​
Vermeide das Selbstwohlwollen!​
Erschien nicht im Abschied jeder Ort als mögliche Bleibe?​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 18.10.1978-27.11.1978 (NB 017). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 55. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197810-197811/methods/sdef:TEI/get?mode=p_55. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links