Im nachhinein haßt S. Sorger, Valentin
die Indianerin Indianerin
für ihre
Nachsicht (er will keine; sie beleidigt ihn?)

Hitlers Hitler, Adolf
Güte

"The most irresistible person in the whole world;
the dreamer whose dreams come true"❬1❭ (Blixen Blixen, Karen
)

Und jetzt auf meiner Haut die Sechsecke
16.11. Keine Mäuse nagen an der Lichtleitung, sondern es
regnet

Warum solches Grauen vor den Toten (wie vor dem heimat-
lichen Graben, wo über dem tiefen Brunnen eine dunkle
Schlange hing)

Kraft zum Beten (in den Armen; ohne erhobene Arme)
Der PASS, der die Stadt am Meer❬2❭ teilt!!
Es darf nie traurig werden, auch im Traurigen
muß das Große triumphieren; das Große ist
heiter (ohne Extra-Heiterkeit)

"wertlose Träume"
"Hinaus aus mir, Phantome"
Aufgewacht mit der Empfindung, keine Verwandten
mehr zu haben

Ich kann heute keine Farben sehen, nicht einmal
mein Grau auf dem See

der❬die❭ im Halbschlaf schwebende Sandwolke
Es kann kein Frieden in mir sein, bevor ich nicht
den Frieden mit der Sexualität erreicht habe

S. Sorger, Valentin
wird oft für einen Maler gehalten

Die Warnungen (auch der Dinge)
Allmählich gelingt es mir, mich (mit den
andern) darzustellen

Ließ er sie nicht doch allein?
Seltsame Stille in mir heute abend
Die Gasse in den Dünen, wo er die beiden
Mädchen trifft

S. Sorger, Valentin
ist noch nie in der Geschichte gegangen

17.11. Das Ich-Erlebnis: Ich schaue auf
mich als meine eigene, gekrümmte Krea-
tur

dumme Nacht (wieder)
80
Im nachhinein haßt S. Sorger, Valentin
die Indianerin Indianerin
für ihre Nachsicht (er will keine; sie beleidigt ihn?)​
"The most irresistible person in the whole world; the dreamer whose dreams come true"❬1❭ (Blixen Blixen, Karen
)​
Und jetzt auf meiner Haut die Sechsecke​
16.11.
Keine Mäuse nagen an der Lichtleitung, sondern es regnet​
Warum solches Grauen vor den Toten (wie vor dem heimatlichen Graben, wo über dem tiefen Brunnen eine dunkle Schlange hing)​
Kraft zum Beten (in den Armen; ohne erhobene Arme)​
Der PASS, der die Stadt am Meer❬2❭ teilt!!​
Es darf nie traurig werden, auch im Traurigen muß das Große triumphieren; das Große ist heiter (ohne Extra-Heiterkeit)​
"wertlose Träume"​
"Hinaus aus mir, Phantome"​
Aufgewacht mit der Empfindung, keine Verwandten mehr zu haben​
Ich kann heute keine Farben sehen, nicht einmal mein Grau auf dem See​
die im Halbschlaf schwebende Sandwolke​
Es kann kein Frieden in mir sein, bevor ich nicht den Frieden mit der Sexualität erreicht habe​
S. Sorger, Valentin
wird oft für einen Maler gehalten​
Die Warnungen (auch der Dinge)​
Allmählich gelingt es mir, mich (mit den andern) darzustellen​
Ließ er sie nicht doch allein?​
Seltsame Stille in mir heute abend​
Die Gasse in den Dünen, wo er die beiden Mädchen trifft​
S. Sorger, Valentin
ist noch nie in der Geschichte gegangen
17.11.
Das Ich-Erlebnis: Ich schaue auf mich als meine eigene, gekrümmte Kreatur​
dumme Nacht (wieder)​
❬1❭Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 172 LV. Übersetzung: "Jens ergriff von dem Haus in der Bredgade Besitz und unterwarf es sich, weder durch Macht noch durch Gewalt, sondern kraft jener betörenden und unwiderstehlichen Eigenschaft, die vielleicht das Betörendste und Unwiderstehlichste auf der Welt ist: der des Träumers, dessen Träume wahr werden." (Blixen: Das träumende Kind. Das träumende Kind
1986, hier S. 181 LV). Peter Handke zitiert hier nicht wörtlich. Die Stelle lautet im Original: "Jens took possession of the mansion in Bredgade, and brought it to submission, neither by might nor by power, but in the quality of that fascinating and irresistible personage, perhaps the most fascinating and irresistible in the whole world: the dreamer whose dreams come true." (Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 171f. LV)
❬2❭Wahrscheinlich ist hier San Francisco San Francisco, Kalifornien
gemeint.


Im nachhinein haßt S. Sorger, Valentin
die Indianerin Indianerin
für ihre
Nachsicht (er will keine; sie beleidigt ihn?)

Hitlers Hitler, Adolf
Güte

"The most irresistible person in the whole world;
the dreamer whose dreams come true"❬1❭ (Blixen Blixen, Karen
)

Und jetzt auf meiner Haut die Sechsecke
16.11. Keine Mäuse nagen an der Lichtleitung, sondern es
regnet

Warum solches Grauen vor den Toten (wie vor dem heimat-
lichen Graben, wo über dem tiefen Brunnen eine dunkle
Schlange hing)

Kraft zum Beten (in den Armen; ohne erhobene Arme)
Der PASS, der die Stadt am Meer❬2❭ teilt!!
Es darf nie traurig werden, auch im Traurigen
muß das Große triumphieren; das Große ist
heiter (ohne Extra-Heiterkeit)

"wertlose Träume"
"Hinaus aus mir, Phantome"
Aufgewacht mit der Empfindung, keine Verwandten
mehr zu haben

Ich kann heute keine Farben sehen, nicht einmal
mein Grau auf dem See

der❬die❭ im Halbschlaf schwebende Sandwolke
Es kann kein Frieden in mir sein, bevor ich nicht
den Frieden mit der Sexualität erreicht habe

S. Sorger, Valentin
wird oft für einen Maler gehalten

Die Warnungen (auch der Dinge)
Allmählich gelingt es mir, mich (mit den
andern) darzustellen

Ließ er sie nicht doch allein?
Seltsame Stille in mir heute abend
Die Gasse in den Dünen, wo er die beiden
Mädchen trifft

S. Sorger, Valentin
ist noch nie in der Geschichte gegangen

17.11. Das Ich-Erlebnis: Ich schaue auf
mich als meine eigene, gekrümmte Krea-
tur

dumme Nacht (wieder)
80
Im nachhinein haßt S. Sorger, Valentin
die Indianerin Indianerin
für ihre Nachsicht (er will keine; sie beleidigt ihn?)​
"The most irresistible person in the whole world; the dreamer whose dreams come true"❬1❭ (Blixen Blixen, Karen
)​
Und jetzt auf meiner Haut die Sechsecke​
16.11.
Keine Mäuse nagen an der Lichtleitung, sondern es regnet​
Warum solches Grauen vor den Toten (wie vor dem heimatlichen Graben, wo über dem tiefen Brunnen eine dunkle Schlange hing)​
Kraft zum Beten (in den Armen; ohne erhobene Arme)​
Der PASS, der die Stadt am Meer❬2❭ teilt!!​
Es darf nie traurig werden, auch im Traurigen muß das Große triumphieren; das Große ist heiter (ohne Extra-Heiterkeit)​
"wertlose Träume"​
"Hinaus aus mir, Phantome"​
Aufgewacht mit der Empfindung, keine Verwandten mehr zu haben​
Ich kann heute keine Farben sehen, nicht einmal mein Grau auf dem See​
die im Halbschlaf schwebende Sandwolke​
Es kann kein Frieden in mir sein, bevor ich nicht den Frieden mit der Sexualität erreicht habe​
S. Sorger, Valentin
wird oft für einen Maler gehalten​
Die Warnungen (auch der Dinge)​
Allmählich gelingt es mir, mich (mit den andern) darzustellen​
Ließ er sie nicht doch allein?​
Seltsame Stille in mir heute abend​
Die Gasse in den Dünen, wo er die beiden Mädchen trifft​
S. Sorger, Valentin
ist noch nie in der Geschichte gegangen
17.11.
Das Ich-Erlebnis: Ich schaue auf mich als meine eigene, gekrümmte Kreatur​
dumme Nacht (wieder)​
❬1❭Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 172 LV. Übersetzung: "Jens ergriff von dem Haus in der Bredgade Besitz und unterwarf es sich, weder durch Macht noch durch Gewalt, sondern kraft jener betörenden und unwiderstehlichen Eigenschaft, die vielleicht das Betörendste und Unwiderstehlichste auf der Welt ist: der des Träumers, dessen Träume wahr werden." (Blixen: Das träumende Kind. Das träumende Kind
1986, hier S. 181 LV). Peter Handke zitiert hier nicht wörtlich. Die Stelle lautet im Original: "Jens took possession of the mansion in Bredgade, and brought it to submission, neither by might nor by power, but in the quality of that fascinating and irresistible personage, perhaps the most fascinating and irresistible in the whole world: the dreamer whose dreams come true." (Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 171f. LV)
❬2❭Wahrscheinlich ist hier San Francisco San Francisco, Kalifornien
gemeint.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 18.10.1978-27.11.1978 (NB 017). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 82. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197810-197811/methods/sdef:TEI/get?mode=p_82. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links