dankbar

schwarze Erde am Y. Yukon

Abschiedsgeschenke
Im Lift: Morgenduft; und nasse Haare; und
Tropfen auf der Stirn

Die Arbeit, wie ein Tier, das einen in der Nacht
aus dem Schlaf holt, wenn es tagsüber nicht
ganz gewissenhaft versorgt worden ist

Jedem wird schon in den anonymen Ansprachen
geschmeichelt ("You were terrific")

Sich das Horoskop zu Herzen nehmend❬!❭ ("get
an early start today")

Ich benötige zum Schreiben: meine Ruhe,
dann die Aufregung, dann die Beruhigung:
ohne die drei kommt kein Satz danach zu-
stande

Der gefundene Gegenstand ist so kalt, er
liegt schon länger auf der Straße

Die Geste, mit der man einen Fund schließlich
einsteckt

Sich nachdenklich von jemandem abwenden
Ein Ball im Baum
Wenn ich phantasieren kann, fehlt mir nichts
S. Sorger, Valentin
, der Kuppler (der Verbinder)

Die Landschaft (Bäume und Sträucher) wirkt in der
Herbstsonne wie versponnen:
als sei es schon die Zeit "nach einem"

Manchmal nur fähig, den Vordergund zu sehen
Die Mutter❬1❭ erscheint als Bild im Nußbaum
Ein von der Sonne durchschienenes Blatt im Gras
wie eine letzte Blume; sie scheint aus dem andern
heraus

Als wirkten die großen abgefallenen Blätter älter
als die andern

Immer wieder von Unbekannten gegrüßt
L. Lauffer
zu S. Sorger, Valentin
: All deine Sachen hier lasse ich, wie
sie sind – für den Fall, daß du zurückkommst

Schönes Gefühl des Studierens (an einem Pult)
"kleingläubig"
55
dankbar​
schwarze Erde am Y. Yukon
Abschiedsgeschenke​
Im Lift: Morgenduft; und nasse Haare; und Tropfen auf der Stirn​
Die Arbeit, wie ein Tier, das einen in der Nacht aus dem Schlaf holt, wenn es tagsüber nicht ganz gewissenhaft versorgt worden ist​
Jedem wird schon in den anonymen Ansprachen geschmeichelt ("You were terrific")​
Sich das Horoskop zu Herzen nehmend! ("get an early start today")​
Ich benötige zum Schreiben: meine Ruhe, dann die Aufregung, dann die Beruhigung: ohne die drei kommt kein Satz danach zustande​
Der gefundene Gegenstand ist so kalt, er liegt schon länger auf der Straße​
Die Geste, mit der man einen Fund schließlich einsteckt
Sich nachdenklich von jemandem abwenden​
Ein Ball im Baum​
Wenn ich phantasieren kann, fehlt mir nichts​
S. Sorger, Valentin
, der Kuppler (der Verbinder)​
Die Landschaft (Bäume und Sträucher) wirkt in der Herbstsonne wie versponnen: als sei es schon die Zeit "nach einem"
Manchmal nur fähig, den Vordergund zu sehen​
Die Mutter❬1❭ erscheint als Bild im Nußbaum​
Ein von der Sonne durchschienenes Blatt im Gras wie eine letzte Blume; sie scheint aus dem andern heraus​
Als wirkten die großen abgefallenen Blätter älter als die andern​
Immer wieder von Unbekannten gegrüßt​
L. Lauffer
zu S. Sorger, Valentin
: All deine Sachen hier lasse ich, wie sie sind – für den Fall, daß du zurückkommst​
Schönes Gefühl des Studierens (an einem Pult)​
"kleingläubig"​
❬1❭Möglicherweise ist hier Maria Handke Handke, Maria
gemeint.


dankbar

schwarze Erde am Y. Yukon

Abschiedsgeschenke
Im Lift: Morgenduft; und nasse Haare; und
Tropfen auf der Stirn

Die Arbeit, wie ein Tier, das einen in der Nacht
aus dem Schlaf holt, wenn es tagsüber nicht
ganz gewissenhaft versorgt worden ist

Jedem wird schon in den anonymen Ansprachen
geschmeichelt ("You were terrific")

Sich das Horoskop zu Herzen nehmend❬!❭ ("get
an early start today")

Ich benötige zum Schreiben: meine Ruhe,
dann die Aufregung, dann die Beruhigung:
ohne die drei kommt kein Satz danach zu-
stande

Der gefundene Gegenstand ist so kalt, er
liegt schon länger auf der Straße

Die Geste, mit der man einen Fund schließlich
einsteckt

Sich nachdenklich von jemandem abwenden
Ein Ball im Baum
Wenn ich phantasieren kann, fehlt mir nichts
S. Sorger, Valentin
, der Kuppler (der Verbinder)

Die Landschaft (Bäume und Sträucher) wirkt in der
Herbstsonne wie versponnen:
als sei es schon die Zeit "nach einem"

Manchmal nur fähig, den Vordergund zu sehen
Die Mutter❬1❭ erscheint als Bild im Nußbaum
Ein von der Sonne durchschienenes Blatt im Gras
wie eine letzte Blume; sie scheint aus dem andern
heraus

Als wirkten die großen abgefallenen Blätter älter
als die andern

Immer wieder von Unbekannten gegrüßt
L. Lauffer
zu S. Sorger, Valentin
: All deine Sachen hier lasse ich, wie
sie sind – für den Fall, daß du zurückkommst

Schönes Gefühl des Studierens (an einem Pult)
"kleingläubig"
55
dankbar​
schwarze Erde am Y. Yukon
Abschiedsgeschenke​
Im Lift: Morgenduft; und nasse Haare; und Tropfen auf der Stirn​
Die Arbeit, wie ein Tier, das einen in der Nacht aus dem Schlaf holt, wenn es tagsüber nicht ganz gewissenhaft versorgt worden ist​
Jedem wird schon in den anonymen Ansprachen geschmeichelt ("You were terrific")​
Sich das Horoskop zu Herzen nehmend! ("get an early start today")​
Ich benötige zum Schreiben: meine Ruhe, dann die Aufregung, dann die Beruhigung: ohne die drei kommt kein Satz danach zustande​
Der gefundene Gegenstand ist so kalt, er liegt schon länger auf der Straße​
Die Geste, mit der man einen Fund schließlich einsteckt
Sich nachdenklich von jemandem abwenden​
Ein Ball im Baum​
Wenn ich phantasieren kann, fehlt mir nichts​
S. Sorger, Valentin
, der Kuppler (der Verbinder)​
Die Landschaft (Bäume und Sträucher) wirkt in der Herbstsonne wie versponnen: als sei es schon die Zeit "nach einem"
Manchmal nur fähig, den Vordergund zu sehen​
Die Mutter❬1❭ erscheint als Bild im Nußbaum​
Ein von der Sonne durchschienenes Blatt im Gras wie eine letzte Blume; sie scheint aus dem andern heraus​
Als wirkten die großen abgefallenen Blätter älter als die andern​
Immer wieder von Unbekannten gegrüßt​
L. Lauffer
zu S. Sorger, Valentin
: All deine Sachen hier lasse ich, wie sie sind – für den Fall, daß du zurückkommst​
Schönes Gefühl des Studierens (an einem Pult)​
"kleingläubig"​
❬1❭Möglicherweise ist hier Maria Handke Handke, Maria
gemeint.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 18.10.1978-27.11.1978 (NB 017). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 57. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197810-197811/methods/sdef:TEI/get?mode=p_57. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links