"I hear some people been talkin' me down ...
I can't tell them how to feel /
some get strong, some get strange,
sooner or later it all gets real"❬1❭ (Neil Young Young, Neil
)

Einer unbekannten Weggehenden alles Gute
wünschen

Allmählich glaube ich mir wieder
Ich kann mich nicht selber anschauen außer
in dem, was ich mache

S. Sorger, Valentin
sucht jemanden auf, bei dem er einmal
schuldig geworden ist (F.-E.)

ohne die fünf Sinne nur noch den schweren
Kopf wirken lassen

Ein Gewalttätiger, mit folgendem Ausdruck an
Kindern vorbeigehend: "Die schlage ich noch nicht,
die noch nicht

Warum habe ich, wenn ich helfe, wohl ein
gutes Gefühl, aber nie das Gefühl, das sei jetzt ich?

"into the dimly lighted wilderness of the Seventh
Avenue"❬2❭

Er beschloß endlich, sich nicht zu melden
"The meaning and object of existence to her was
grandeur, beauty and elegance"❬3❭

11.11. Nacht einer unerregten, nur durch und durch
heißen Sexualität, Bild einer leeren ausge-
leuchteten Säulenhalle; Satz: "Sie ließ sich
nur erreichen bei ausgestreckten Fingerspitzen,
aber dann ganz und gar"; dabei Traum, im
Freien schlafen zu müssen, im Nebel, wo ein Hub-
schrauber über mir kreiste; aufgewacht, den
Deckenbalken als durchgestrichene Zeile gesehen;
und tatsächlich ein einzelner Lustschrei einer
Frau in den hinter den Wänden und draußen auf der
Straße ein Maschinenschwall und Geheul
der Nacht

Er ❬Ich❭ wurde im Traum beschrieben: "Der sanfte
Spieler, der einen Vordergrund voll Unterschied
? aufschloß"

Mein Leben hat sich verändert seit der Zeit, da
74
"I hear some people been talkin' me down ... I can't tell them how to feel / some get strong, some get strange, sooner or later it all gets real"❬1❭ (Neil Young Young, Neil
)​
Einer unbekannten Weggehenden alles Gute wünschen​
Allmählich glaube ich mir wieder​
Ich kann mich nicht selber anschauen außer in dem, was ich mache
S. Sorger, Valentin
sucht jemanden auf, bei dem er einmal schuldig geworden ist (F.-E.)​
ohne die fünf Sinne nur noch den schweren Kopf wirken lassen​
Ein Gewalttätiger, mit folgendem Ausdruck an Kindern vorbeigehend: "Die schlage ich noch nicht, die noch nicht"
Warum habe ich, wenn ich helfe, wohl ein gutes Gefühl, aber nie das Gefühl, das sei jetzt ich?
"into the dimly lighted wilderness of the Seventh Avenue"❬2❭
Er beschloß endlich, sich nicht zu melden​
"The meaning and object of existence to her was grandeur, beauty and elegance"❬3❭
11.11.
Nacht einer unerregten, nur durch und durch heißen Sexualität, Bild einer leeren ausgeleuchteten Säulenhalle; Satz: "Sie ließ sich nur erreichen bei ausgestreckten Fingerspitzen, aber dann ganz und gar"; dabei Traum, im Freien schlafen zu müssen, im Nebel, wo ein Hubschrauber über mir kreiste; aufgewacht, den Deckenbalken als durchgestrichene Zeile gesehen; und tatsächlich ein einzelner Lustschrei einer Frau hinter den Wänden und draußen auf der Straße ein Maschinenschwall und Geheul der Nacht​
Ich wurde im Traum beschrieben: "Der sanfte Spieler, der einen Vordergrund voll Unterschied aufschloß"​
❬1❭ Neil Young: Walk On Walk On
❬2❭James: Washington Square. Washington Square
2003, S. 115 LV. Übersetzung: "[...] hinaus in das matt erleuchtete Gewirr der Seventh Avenue." (James: Washington Square. Washington Square
1998, S. 105 LV)
❬3❭Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 158 LV. Übersetzung: "Sinn und Ziel des Daseins waren für sie Größe, Schönheit und Eleganz." (Blixen: Das träumende Kind. Das träumende Kind
1986, hier S. 166 LV)


"I hear some people been talkin' me down ...
I can't tell them how to feel /
some get strong, some get strange,
sooner or later it all gets real"❬1❭ (Neil Young Young, Neil
)

Einer unbekannten Weggehenden alles Gute
wünschen

Allmählich glaube ich mir wieder
Ich kann mich nicht selber anschauen außer
in dem, was ich mache

S. Sorger, Valentin
sucht jemanden auf, bei dem er einmal
schuldig geworden ist (F.-E.)

ohne die fünf Sinne nur noch den schweren
Kopf wirken lassen

Ein Gewalttätiger, mit folgendem Ausdruck an
Kindern vorbeigehend: "Die schlage ich noch nicht,
die noch nicht

Warum habe ich, wenn ich helfe, wohl ein
gutes Gefühl, aber nie das Gefühl, das sei jetzt ich?

"into the dimly lighted wilderness of the Seventh
Avenue"❬2❭

Er beschloß endlich, sich nicht zu melden
"The meaning and object of existence to her was
grandeur, beauty and elegance"❬3❭

11.11. Nacht einer unerregten, nur durch und durch
heißen Sexualität, Bild einer leeren ausge-
leuchteten Säulenhalle; Satz: "Sie ließ sich
nur erreichen bei ausgestreckten Fingerspitzen,
aber dann ganz und gar"; dabei Traum, im
Freien schlafen zu müssen, im Nebel, wo ein Hub-
schrauber über mir kreiste; aufgewacht, den
Deckenbalken als durchgestrichene Zeile gesehen;
und tatsächlich ein einzelner Lustschrei einer
Frau in den hinter den Wänden und draußen auf der
Straße ein Maschinenschwall und Geheul
der Nacht

Er ❬Ich❭ wurde im Traum beschrieben: "Der sanfte
Spieler, der einen Vordergrund voll Unterschied
? aufschloß"

Mein Leben hat sich verändert seit der Zeit, da
74
"I hear some people been talkin' me down ... I can't tell them how to feel / some get strong, some get strange, sooner or later it all gets real"❬1❭ (Neil Young Young, Neil
)​
Einer unbekannten Weggehenden alles Gute wünschen​
Allmählich glaube ich mir wieder​
Ich kann mich nicht selber anschauen außer in dem, was ich mache
S. Sorger, Valentin
sucht jemanden auf, bei dem er einmal schuldig geworden ist (F.-E.)​
ohne die fünf Sinne nur noch den schweren Kopf wirken lassen​
Ein Gewalttätiger, mit folgendem Ausdruck an Kindern vorbeigehend: "Die schlage ich noch nicht, die noch nicht"
Warum habe ich, wenn ich helfe, wohl ein gutes Gefühl, aber nie das Gefühl, das sei jetzt ich?
"into the dimly lighted wilderness of the Seventh Avenue"❬2❭
Er beschloß endlich, sich nicht zu melden​
"The meaning and object of existence to her was grandeur, beauty and elegance"❬3❭
11.11.
Nacht einer unerregten, nur durch und durch heißen Sexualität, Bild einer leeren ausgeleuchteten Säulenhalle; Satz: "Sie ließ sich nur erreichen bei ausgestreckten Fingerspitzen, aber dann ganz und gar"; dabei Traum, im Freien schlafen zu müssen, im Nebel, wo ein Hubschrauber über mir kreiste; aufgewacht, den Deckenbalken als durchgestrichene Zeile gesehen; und tatsächlich ein einzelner Lustschrei einer Frau hinter den Wänden und draußen auf der Straße ein Maschinenschwall und Geheul der Nacht​
Ich wurde im Traum beschrieben: "Der sanfte Spieler, der einen Vordergrund voll Unterschied aufschloß"​
❬1❭ Neil Young: Walk On Walk On
❬2❭James: Washington Square. Washington Square
2003, S. 115 LV. Übersetzung: "[...] hinaus in das matt erleuchtete Gewirr der Seventh Avenue." (James: Washington Square. Washington Square
1998, S. 105 LV)
❬3❭Dinesen: The dreaming Child. Das träumende Kind
1942, hier S. 158 LV. Übersetzung: "Sinn und Ziel des Daseins waren für sie Größe, Schönheit und Eleganz." (Blixen: Das träumende Kind. Das träumende Kind
1986, hier S. 166 LV)
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 18.10.1978-27.11.1978 (NB 017). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 76. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197810-197811/methods/sdef:TEI/get?mode=p_76. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links