Leere; im andern Raum die letzte
Sonne auf der Fensterbank

"umrauscht" von dem Fluß (Ill Ill
)

Unter der milden Sonne: ich werde
die sich freuende horizontale Erde

T.: als hätte ich mich voll Mühsal
in der klebrigen eigenen Vorgeburt
bewegt

Die schöne Art, wie Pappeln den
Himmel durchlassen (Schluchten)
(Col de la Schlucht Col de la Schlucht
)

Die mit den Eishockeyschlägern über
die Brücke durch den Sommer gingen
dunkel grün-braunes Wasser der
Ill Ill

Maurice Denis Denis, Maurice
: Lumière interieure Lumière intérieure

(1918): wunderbar, und doch: um
wieviel leichtsinniger sind die Früchte
in der Schüssel, die die Frau hält,
gemalt, als von C. Cézanne, Paul
: es sind schon
vor dem Malvorgang fertig gese-
hene Formen – und so sind auch die
Gesichter der vier weiblichen Wesen
am Tisch: mehr nach-gemalt
als GEMALT(Ähnliches gilt von
der Fruchtschüssel Gauguins Gauguin, Paul
: die
Früchte sind mehr SPIELZEUGE
6
Leere; im andern Raum die letzte Sonne auf der Fensterbank​
"umrauscht" von dem Fluß (Ill Ill
)​
Unter der milden Sonne: ich werde die sich freuende horizontale Erde​
T.: als hätte ich mich voll Mühsal in der klebrigen eigenen Vorgeburt bewegt​
Die schöne Art, wie Pappeln den Himmel durchlassen (Schluchten) (Col de la Schlucht Col de la Schlucht
)​
Die mit den Eishockeyschlägern über die Brücke durch den Sommer gingen dunkel grün-braunes Wasser der Ill Ill
Maurice Denis Denis, Maurice
: Lumière interieure Lumière intérieure
(1918): wunderbar, und doch: um wieviel leichtsinniger sind die Früchte in der Schüssel, die die Frau hält, gemalt, als von C. Cézanne, Paul
: es sind schon vor dem Malvorgang fertig gesehene Formen – und so sind auch die Gesichter der vier weiblichen Wesen am Tisch: mehr nach-gemalt als GEMALT(Ähnliches gilt von der Fruchtschüssel Gauguins Gauguin, Paul
: die Früchte sind mehr SPIELZEUGE

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Leere; im andern Raum die letzte
Sonne auf der Fensterbank

"umrauscht" von dem Fluß (Ill Ill
)

Unter der milden Sonne: ich werde
die sich freuende horizontale Erde

T.: als hätte ich mich voll Mühsal
in der klebrigen eigenen Vorgeburt
bewegt

Die schöne Art, wie Pappeln den
Himmel durchlassen (Schluchten)
(Col de la Schlucht Col de la Schlucht
)

Die mit den Eishockeyschlägern über
die Brücke durch den Sommer gingen
dunkel grün-braunes Wasser der
Ill Ill

Maurice Denis Denis, Maurice
: Lumière interieure Lumière intérieure

(1918): wunderbar, und doch: um
wieviel leichtsinniger sind die Früchte
in der Schüssel, die die Frau hält,
gemalt, als von C. Cézanne, Paul
: es sind schon
vor dem Malvorgang fertig gese-
hene Formen – und so sind auch die
Gesichter der vier weiblichen Wesen
am Tisch: mehr nach-gemalt
als GEMALT(Ähnliches gilt von
der Fruchtschüssel Gauguins Gauguin, Paul
: die
Früchte sind mehr SPIELZEUGE
6
Leere; im andern Raum die letzte Sonne auf der Fensterbank​
"umrauscht" von dem Fluß (Ill Ill
)​
Unter der milden Sonne: ich werde die sich freuende horizontale Erde​
T.: als hätte ich mich voll Mühsal in der klebrigen eigenen Vorgeburt bewegt​
Die schöne Art, wie Pappeln den Himmel durchlassen (Schluchten) (Col de la Schlucht Col de la Schlucht
)​
Die mit den Eishockeyschlägern über die Brücke durch den Sommer gingen dunkel grün-braunes Wasser der Ill Ill
Maurice Denis Denis, Maurice
: Lumière interieure Lumière intérieure
(1918): wunderbar, und doch: um wieviel leichtsinniger sind die Früchte in der Schüssel, die die Frau hält, gemalt, als von C. Cézanne, Paul
: es sind schon vor dem Malvorgang fertig gesehene Formen – und so sind auch die Gesichter der vier weiblichen Wesen am Tisch: mehr nach-gemalt als GEMALT(Ähnliches gilt von der Fruchtschüssel Gauguins Gauguin, Paul
: die Früchte sind mehr SPIELZEUGE

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 09.07.1979-06.11.1979 (NB 021). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 10. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197907-197911/methods/sdef:TEI/get?mode=p_10. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links