4.11. Reifnacht: in der Sonne dann
schnell fallende schwärzliche Blätter, in
Schöcken

σφαῖρος❬1❭: liegt "im festen Verlies der Har-
monie gebannt"❬2❭ (Empedokles Empedokles
) ["und freut
sich der ringsum herrschenden Einsamkeit"]

blinkender Tropfen vom schmelzenden Reif
an der Blattspitze, Schnurrbart des Groß-
vaters❬3❭

Auf dem Weg zur Freude ("Freude möcht'
ich haben, Freude!")

Ich bin mir als Toter ein Fremder
(heute Weg durchs Moor; einmal
Ruhe der Freude, Freude der Ruhe?)

die schneeweiße Nachtwolkendecke
mit den schwarzen Himmelsspalten,
Vollmond; die ungeheure Helligkeit
und Stofflichkeit des Himmels, bei
Finsternis und Dünnheit der Erde
(die dünnen Zweige vor dem dicken
Himmel)

5.11. Lila Himmel, dann wird die Morgen-
ferne zugenebelt; die Berge im Schnee-
dunst (Staufen Staufen
)

Mein Ich trägt mich weiter, heiter gesund
Es gibt keinen Krüppel ("Dram. Ge-
dicht
Über die Dörfer
")
190
4.11.
Reifnacht: in der Sonne dann schnell fallende schwärzliche Blätter, in Schöcken​
σφαῖρος❬1❭: liegt "im festen Verlies der Harmonie gebannt"❬2❭ (Empedokles Empedokles
) ["und freut sich der ringsum herrschenden Einsamkeit"]​
blinkender Tropfen vom schmelzenden Reif an der Blattspitze, Schnurrbart des Großvaters❬3❭
Auf dem Weg zur Freude ("Freude möcht' ich haben, Freude!")​
Ich bin mir als Toter ein Fremder (heute Weg durchs Moor; einmal Ruhe der Freude, Freude der Ruhe?)​
die schneeweiße Nachtwolkendecke mit den schwarzen Himmelsspalten, Vollmond; die ungeheure Helligkeit und Stofflichkeit des Himmels, bei Finsternis und Dünnheit der Erde (die dünnen Zweige vor dem dicken Himmel)​
5.11.
Lila Himmel, dann wird die Morgenferne zugenebelt; die Berge im Schneedunst (Staufen Staufen
)​
Mein Ich trägt mich weiter, gesund​
Es gibt keinen Krüppel ("Dram. Gedicht Über die Dörfer
")​
❬1❭Übersetzung: "Sphäre" oder "Kugel"
❬2❭Capelle: Die Vorsokratiker. Die Vorsokratiker
2008, S. 164 LV. Peter Handke zitiert hier nicht wörtlich. Die Stelle lautet: "Da kann man weder der Sonne schnelle Glieder unterscheiden noch die zottige Kraft der Erde noch das Meer. So liegt in dem festen Verlies der Harmonie der kugelförmige Sphairos gebannt, der sich der ringsum herrschenden Einsamkeit freut." (Capelle: Die Vorsokratiker. Die Vorsokratiker
2008, S. 164 LV)
❬3❭Wahrscheinlich ist hier Peter Handkes Großvater Gregor Siutz Siutz, Gregor (1886-1975)
gemeint.


4.11. Reifnacht: in der Sonne dann
schnell fallende schwärzliche Blätter, in
Schöcken

σφαῖρος❬1❭: liegt "im festen Verlies der Har-
monie gebannt"❬2❭ (Empedokles Empedokles
) ["und freut
sich der ringsum herrschenden Einsamkeit"]

blinkender Tropfen vom schmelzenden Reif
an der Blattspitze, Schnurrbart des Groß-
vaters❬3❭

Auf dem Weg zur Freude ("Freude möcht'
ich haben, Freude!")

Ich bin mir als Toter ein Fremder
(heute Weg durchs Moor; einmal
Ruhe der Freude, Freude der Ruhe?)

die schneeweiße Nachtwolkendecke
mit den schwarzen Himmelsspalten,
Vollmond; die ungeheure Helligkeit
und Stofflichkeit des Himmels, bei
Finsternis und Dünnheit der Erde
(die dünnen Zweige vor dem dicken
Himmel)

5.11. Lila Himmel, dann wird die Morgen-
ferne zugenebelt; die Berge im Schnee-
dunst (Staufen Staufen
)

Mein Ich trägt mich weiter, heiter gesund
Es gibt keinen Krüppel ("Dram. Ge-
dicht
Über die Dörfer
")
190
4.11.
Reifnacht: in der Sonne dann schnell fallende schwärzliche Blätter, in Schöcken​
σφαῖρος❬1❭: liegt "im festen Verlies der Harmonie gebannt"❬2❭ (Empedokles Empedokles
) ["und freut sich der ringsum herrschenden Einsamkeit"]​
blinkender Tropfen vom schmelzenden Reif an der Blattspitze, Schnurrbart des Großvaters❬3❭
Auf dem Weg zur Freude ("Freude möcht' ich haben, Freude!")​
Ich bin mir als Toter ein Fremder (heute Weg durchs Moor; einmal Ruhe der Freude, Freude der Ruhe?)​
die schneeweiße Nachtwolkendecke mit den schwarzen Himmelsspalten, Vollmond; die ungeheure Helligkeit und Stofflichkeit des Himmels, bei Finsternis und Dünnheit der Erde (die dünnen Zweige vor dem dicken Himmel)​
5.11.
Lila Himmel, dann wird die Morgenferne zugenebelt; die Berge im Schneedunst (Staufen Staufen
)​
Mein Ich trägt mich weiter, gesund​
Es gibt keinen Krüppel ("Dram. Gedicht Über die Dörfer
")​
❬1❭Übersetzung: "Sphäre" oder "Kugel"
❬2❭Capelle: Die Vorsokratiker. Die Vorsokratiker
2008, S. 164 LV. Peter Handke zitiert hier nicht wörtlich. Die Stelle lautet: "Da kann man weder der Sonne schnelle Glieder unterscheiden noch die zottige Kraft der Erde noch das Meer. So liegt in dem festen Verlies der Harmonie der kugelförmige Sphairos gebannt, der sich der ringsum herrschenden Einsamkeit freut." (Capelle: Die Vorsokratiker. Die Vorsokratiker
2008, S. 164 LV)
❬3❭Wahrscheinlich ist hier Peter Handkes Großvater Gregor Siutz Siutz, Gregor (1886-1975)
gemeint.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 09.07.1979-06.11.1979 (NB 021). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 194. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197907-197911/methods/sdef:TEI/get?mode=p_194. Online abgerufen: 10.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links