sturm ? , wirbelige stille Luft

Geist ist Geduld; wird wirksam
durch Geduld

Er ist im Vollbesitz seiner Kräfte und
weiß nicht weiter

Letzter Wille zur Eleganz
Mit der Beschreibung von Freudigem
die Leute erschüttern; das wäre das
Ideal (und in L.H. Langsame Heimkehr
ist mir das wohl
nur zum Teil gelungen)

Sie drehte sich dankbar nach mir um
Ich möchte in diesen Räumen ein
Reich des Geistes errichten

Manchmal zwischen mir und A. Handke, Amina
ein
Dialog, wie eine Parodie auf Harmonie
(auch so über-ausführlich, -vollständig)

Manche Stimmen wie ein Messer ins
Herz

15.9. Abzuwehren: daß ich das Allein-
leben wieder annehme, gar will und
verteidige

die Kleider liegen ohne mich am
Boden, ordentlich

"Komisches Erschrecken": über das Tier,
das ni❬a❭chts zum Küchenfenster hereinge-
laufen kam (Bilch❬1❭) [Siebenschläfer]

Das Sirren des Toasters ging über
119
sturm, wirbelige stille Luft​
Geist ist Geduld; wird wirksam durch Geduld​
Er ist im Vollbesitz seiner Kräfte und weiß nicht weiter​
Letzter Wille zur Eleganz​
Mit der Beschreibung von Freudigem die Leute erschüttern; das wäre das Ideal (und in L.H. Langsame Heimkehr
ist mir das wohl nur zum Teil gelungen)​
Sie drehte sich dankbar nach mir um​
Ich möchte in diesen Räumen ein Reich des Geistes errichten​
Manchmal zwischen mir und A. Handke, Amina
ein Dialog, wie eine Parodie auf Harmonie (auch so über-ausführlich, -vollständig)​
Manche Stimmen wie ein Messer ins Herz​
15.9.
Abzuwehren: daß ich das Alleinleben wieder annehme, gar will und verteidige​
die Kleider liegen ohne mich am Boden, ordentlich​
"Komisches Erschrecken": über das Tier, das nachts zum Küchenfenster hereingelaufen kam (Bilch❬1❭) [Siebenschläfer]​
Das Sirren des Toasters ging über ​
❬1❭Bilch: (in mehreren Arten vorkommendes) kleineres, nachtaktives Nagetier mit dichtem bräunlichem oder grauem Fell; Schlafmaus (Vgl. www.dwds.de )


sturm ? , wirbelige stille Luft

Geist ist Geduld; wird wirksam
durch Geduld

Er ist im Vollbesitz seiner Kräfte und
weiß nicht weiter

Letzter Wille zur Eleganz
Mit der Beschreibung von Freudigem
die Leute erschüttern; das wäre das
Ideal (und in L.H. Langsame Heimkehr
ist mir das wohl
nur zum Teil gelungen)

Sie drehte sich dankbar nach mir um
Ich möchte in diesen Räumen ein
Reich des Geistes errichten

Manchmal zwischen mir und A. Handke, Amina
ein
Dialog, wie eine Parodie auf Harmonie
(auch so über-ausführlich, -vollständig)

Manche Stimmen wie ein Messer ins
Herz

15.9. Abzuwehren: daß ich das Allein-
leben wieder annehme, gar will und
verteidige

die Kleider liegen ohne mich am
Boden, ordentlich

"Komisches Erschrecken": über das Tier,
das ni❬a❭chts zum Küchenfenster hereinge-
laufen kam (Bilch❬1❭) [Siebenschläfer]

Das Sirren des Toasters ging über
119
sturm, wirbelige stille Luft​
Geist ist Geduld; wird wirksam durch Geduld​
Er ist im Vollbesitz seiner Kräfte und weiß nicht weiter​
Letzter Wille zur Eleganz​
Mit der Beschreibung von Freudigem die Leute erschüttern; das wäre das Ideal (und in L.H. Langsame Heimkehr
ist mir das wohl nur zum Teil gelungen)​
Sie drehte sich dankbar nach mir um​
Ich möchte in diesen Räumen ein Reich des Geistes errichten​
Manchmal zwischen mir und A. Handke, Amina
ein Dialog, wie eine Parodie auf Harmonie (auch so über-ausführlich, -vollständig)​
Manche Stimmen wie ein Messer ins Herz​
15.9.
Abzuwehren: daß ich das Alleinleben wieder annehme, gar will und verteidige​
die Kleider liegen ohne mich am Boden, ordentlich​
"Komisches Erschrecken": über das Tier, das nachts zum Küchenfenster hereingelaufen kam (Bilch❬1❭) [Siebenschläfer]​
Das Sirren des Toasters ging über ​
❬1❭Bilch: (in mehreren Arten vorkommendes) kleineres, nachtaktives Nagetier mit dichtem bräunlichem oder grauem Fell; Schlafmaus (Vgl. www.dwds.de )
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 09.07.1979-06.11.1979 (NB 021). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 123. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197907-197911/methods/sdef:TEI/get?mode=p_123. Online abgerufen: 11.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links