danken können wollen

Nicht: ich habe Recht, sondern: Ich
bin im Recht

Sonntagmorgen, Straßenvolk (Neuilly Neuilly-sur-Seine
)

Taubenflaum an den abgefallenen
Blättern (Platanen)

In die Tiefe der Straße die Helligkeit
der entrindeten Platanenstämme

Sich über die Sprache beugen; meine
Gebücktheit

Die Brombeeren von La Défense La Défense

(Puteaux Puteaux
)

Das alleinstehende hohe schmale Haus
am Hügel über dem Friedhof (Suresnes Friedhof Voltaire in Suresnes
),
vor dem Himmel, wie die steinernen
Grabkreuze; die schöne sonnighelle
Totenstadt

Ich umgebe mich mit meinen
Orten, für meine Zeit

Episch werde ich erst sein können,
wenn ich einen festen, beständigen
Sinn für D❬d❭ie Dinge haben werde
(die Zäune in Suresnes Suresnes
, ohne Ver-
bindung mit dem Moment, der Zeit)

der Unlustteufel (Mt St Valerien Mont Valérien
)

Harte süße Brombeeren auf dem MS❬t❭V Mont Valérien

Irgendwoanders werde ich sterbend
71
danken können wollen​
Nicht: ich habe Recht, sondern: Ich bin im Recht​
Sonntagmorgen, Straßenvolk (Neuilly Neuilly-sur-Seine
)​
Taubenflaum an den abgefallenen Blättern (Platanen)​
In die Tiefe der Straße die Helligkeit der entrindeten Platanenstämme​
Sich über die Sprache beugen; meine Gebücktheit​
Die Brombeeren von La Défense La Défense
(Puteaux Puteaux
)​
Das alleinstehende hohe schmale Haus am Hügel über dem Friedhof (Suresnes Friedhof Voltaire in Suresnes
), vor dem Himmel, wie die steinernen Grabkreuze; die schöne sonnighelle Totenstadt​
Ich umgebe mich mit meinen Orten, für meine Zeit​
Episch werde ich erst sein können, wenn ich einen festen, beständigen Sinn für die Dinge haben werde (die Zäune in Suresnes Suresnes
, ohne Verbindung mit dem Moment, der Zeit)​
der Unlustteufel (Mt Valerien Mont Valérien
)​
Harte süße Brombeeren auf dem MtV Mont Valérien
Irgendwoanders werde ich sterbend ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



danken können wollen

Nicht: ich habe Recht, sondern: Ich
bin im Recht

Sonntagmorgen, Straßenvolk (Neuilly Neuilly-sur-Seine
)

Taubenflaum an den abgefallenen
Blättern (Platanen)

In die Tiefe der Straße die Helligkeit
der entrindeten Platanenstämme

Sich über die Sprache beugen; meine
Gebücktheit

Die Brombeeren von La Défense La Défense

(Puteaux Puteaux
)

Das alleinstehende hohe schmale Haus
am Hügel über dem Friedhof (Suresnes Friedhof Voltaire in Suresnes
),
vor dem Himmel, wie die steinernen
Grabkreuze; die schöne sonnighelle
Totenstadt

Ich umgebe mich mit meinen
Orten, für meine Zeit

Episch werde ich erst sein können,
wenn ich einen festen, beständigen
Sinn für D❬d❭ie Dinge haben werde
(die Zäune in Suresnes Suresnes
, ohne Ver-
bindung mit dem Moment, der Zeit)

der Unlustteufel (Mt St Valerien Mont Valérien
)

Harte süße Brombeeren auf dem MS❬t❭V Mont Valérien

Irgendwoanders werde ich sterbend
71
danken können wollen​
Nicht: ich habe Recht, sondern: Ich bin im Recht​
Sonntagmorgen, Straßenvolk (Neuilly Neuilly-sur-Seine
)​
Taubenflaum an den abgefallenen Blättern (Platanen)​
In die Tiefe der Straße die Helligkeit der entrindeten Platanenstämme​
Sich über die Sprache beugen; meine Gebücktheit​
Die Brombeeren von La Défense La Défense
(Puteaux Puteaux
)​
Das alleinstehende hohe schmale Haus am Hügel über dem Friedhof (Suresnes Friedhof Voltaire in Suresnes
), vor dem Himmel, wie die steinernen Grabkreuze; die schöne sonnighelle Totenstadt​
Ich umgebe mich mit meinen Orten, für meine Zeit​
Episch werde ich erst sein können, wenn ich einen festen, beständigen Sinn für die Dinge haben werde (die Zäune in Suresnes Suresnes
, ohne Verbindung mit dem Moment, der Zeit)​
der Unlustteufel (Mt Valerien Mont Valérien
)​
Harte süße Brombeeren auf dem MtV Mont Valérien
Irgendwoanders werde ich sterbend ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 09.07.1979-06.11.1979 (NB 021). Hg. von . In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 75. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197907-197911/methods/sdef:TEI/get?mode=p_75. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links