ist noch keine Sprache gefunden
bemüht worden, die diese fixen Ideen
einzelner als den Mythos vieler ? über-
setzt; die zu Krankheitsindizien
entwirklichten Einzelheiten sind noch
nicht begriffen worden als neue Lebens-
form art(2.11.) [Und außerdem fehlen,
zum Mythos-Werden, die Abenteuer-
geschichten zu diesen alltäglichen
Erscheinungen]

Geräusche der fallenden Blätter in der
Nacht wie von stumm laufenden, stocken-
den, weiterlaufenden Hunden

2.11. A. Handke, Amina
erkennt einen Ort, wo sie
lange nicht war viel früher manchmal war (und wenn, dann
immer ungern, fast mit Zwang), an
dem Muster am Boden wieder

Bemerkungen von Mme B. nicht identifiziert
: "Was Sexuali-
tät betrifft❬,❭ bin ich ganz kalt, zéro❬1❭.
Dafür liebe ich den Wind im Haar
und den Regen im❬auf❭ dem Gesicht.
Und das Tanzen." Sie stand auf,
tanzte ein bißchen auf der Stelle, fin-
gerschnippend, mit geschlossenen Augen,
und setzte sich wieder. "Mein Mann
ist ein ganz geistiger Mensch, er
könnte Mitglied jeder Akademie
sein. Den Körper gibt es für
169
ist noch keine Sprache bemüht worden, die diese fixen Ideen einzelner als den Mythos vieler übersetzt; die zu Krankheitsindizien entwirklichten Einzelheiten sind noch nicht begriffen worden als Lebensart [Und außerdem fehlen, zum Mythos-Werden, die Abenteuergeschichten zu diesen alltäglichen Erscheinungen]​
Geräusche der fallenden Blätter in der Nacht wie von stumm laufenden, stockenden, weiterlaufenden Hunden​
2.11.
A. Handke, Amina
erkennt einen Ort, wo sie viel früher manchmal war ( immer ungern, fast mit Zwang), an dem Muster am Boden wieder​
Bemerkungen von Mme B. nicht identifiziert
: "Was Sexualität betrifft, bin ich ganz kalt, zéro❬1❭. Dafür liebe ich den Wind im Haar und den Regen auf dem Gesicht. Und das Tanzen." Sie stand auf, tanzte ein bißchen auf der Stelle, fingerschnippend, mit geschlossenen Augen, und setzte sich wieder. "Mein Mann ist ein ganz geistiger Mensch, er könnte Mitglied jeder Akademie sein. Den Körper gibt es für
❬1❭Übersetzung: "eine Null"

ist noch keine Sprache gefunden
bemüht worden, die diese fixen Ideen
einzelner als den Mythos vieler ? über-
setzt; die zu Krankheitsindizien
entwirklichten Einzelheiten sind noch
nicht begriffen worden als neue Lebens-
form art(2.11.) [Und außerdem fehlen,
zum Mythos-Werden, die Abenteuer-
geschichten zu diesen alltäglichen
Erscheinungen]

Geräusche der fallenden Blätter in der
Nacht wie von stumm laufenden, stocken-
den, weiterlaufenden Hunden

2.11. A. Handke, Amina
erkennt einen Ort, wo sie
lange nicht war viel früher manchmal war (und wenn, dann
immer ungern, fast mit Zwang), an
dem Muster am Boden wieder

Bemerkungen von Mme B. nicht identifiziert
: "Was Sexuali-
tät betrifft❬,❭ bin ich ganz kalt, zéro❬1❭.
Dafür liebe ich den Wind im Haar
und den Regen im❬auf❭ dem Gesicht.
Und das Tanzen." Sie stand auf,
tanzte ein bißchen auf der Stelle, fin-
gerschnippend, mit geschlossenen Augen,
und setzte sich wieder. "Mein Mann
ist ein ganz geistiger Mensch, er
könnte Mitglied jeder Akademie
sein. Den Körper gibt es für
169
ist noch keine Sprache bemüht worden, die diese fixen Ideen einzelner als den Mythos vieler übersetzt; die zu Krankheitsindizien entwirklichten Einzelheiten sind noch nicht begriffen worden als Lebensart [Und außerdem fehlen, zum Mythos-Werden, die Abenteuergeschichten zu diesen alltäglichen Erscheinungen]​
Geräusche der fallenden Blätter in der Nacht wie von stumm laufenden, stockenden, weiterlaufenden Hunden​
2.11.
A. Handke, Amina
erkennt einen Ort, wo sie viel früher manchmal war ( immer ungern, fast mit Zwang), an dem Muster am Boden wieder​
Bemerkungen von Mme B. nicht identifiziert
: "Was Sexualität betrifft, bin ich ganz kalt, zéro❬1❭. Dafür liebe ich den Wind im Haar und den Regen auf dem Gesicht. Und das Tanzen." Sie stand auf, tanzte ein bißchen auf der Stelle, fingerschnippend, mit geschlossenen Augen, und setzte sich wieder. "Mein Mann ist ein ganz geistiger Mensch, er könnte Mitglied jeder Akademie sein. Den Körper gibt es für
❬1❭Übersetzung: "eine Null"
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.09.1976-03.11.1976 (NB 008). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 171. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197609-197611/methods/sdef:TEI/get?mode=p_171. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links