Sonne es beleuchten kann (in
einem solchen Winkel und so frei);
die andern Häuser stehen alle in
einem andern Winkel

Zu Füßen der Hochhaussiedlung
erstrecken sich die tradionellen
Häuser wie ? nur noch wie weg-
zuräumender Schutt, der bis zum
Fuß der Hochh❬H❭äusertürme reicht

"Auf dem Land, wo es still ist,
ist in meinem Kopf ein Krach

Der Vorortzug kommt an in der
Metropole am Samstagnachmit-
tag: abenteuerlich blickende, freche
Frauen; ein junger Mann mit
geschwollener Nase steigt aus; ein
Mädchen mit Hautabschürfungen
an der gleichen Stelle steigt ein

In die Natur geraten, mit ❬Reiter❭-
zeichen sofort am Weg, wie in
eine alte, langvermiedene Falle;
nur noch Mundfürze austoßen
statt reden

Paris Paris
unten in der Ebene: Unter
diesen unzählbaren Häusern
scheint auf ganz wenige irgendwo
die Sonne, die gelb sind in der
trüben Fläche

52
Sonne es beleuchten kann (in einem solchen Winkel und so frei); die andern Häuser stehen alle in einem andern Winkel​
Zu Füßen der Hochhaussiedlung erstrecken sich die tradionellen Häuser nur noch wie wegzuräumender Schutt, der bis zum Fuß der Häusertürme reicht​
"Auf dem Land, wo es still ist, ist in meinem Kopf ein Krach"​
Der Vorortzug kommt an in der Metropole am Samstagnachmittag: abenteuerlich blickende, freche Frauen; ein junger Mann mit geschwollener Nase steigt aus; ein Mädchen mit Hautabschürfungen an der gleichen Stelle steigt ein​
In die Natur geraten, mit Reiterzeichen sofort am Weg, wie in eine alte, langvermiedene Falle; nur noch Mundfürze austoßen statt reden​
Paris Paris
unten in der Ebene: Unter diesen unzählbaren Häusern scheint auf ganz wenige irgendwo die Sonne, die gelb sind in der trüben Fläche​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.


Sonne es beleuchten kann (in
einem solchen Winkel und so frei);
die andern Häuser stehen alle in
einem andern Winkel

Zu Füßen der Hochhaussiedlung
erstrecken sich die tradionellen
Häuser wie ? nur noch wie weg-
zuräumender Schutt, der bis zum
Fuß der Hochh❬H❭äusertürme reicht

"Auf dem Land, wo es still ist,
ist in meinem Kopf ein Krach

Der Vorortzug kommt an in der
Metropole am Samstagnachmit-
tag: abenteuerlich blickende, freche
Frauen; ein junger Mann mit
geschwollener Nase steigt aus; ein
Mädchen mit Hautabschürfungen
an der gleichen Stelle steigt ein

In die Natur geraten, mit ❬Reiter❭-
zeichen sofort am Weg, wie in
eine alte, langvermiedene Falle;
nur noch Mundfürze austoßen
statt reden

Paris Paris
unten in der Ebene: Unter
diesen unzählbaren Häusern
scheint auf ganz wenige irgendwo
die Sonne, die gelb sind in der
trüben Fläche

52
Sonne es beleuchten kann (in einem solchen Winkel und so frei); die andern Häuser stehen alle in einem andern Winkel​
Zu Füßen der Hochhaussiedlung erstrecken sich die tradionellen Häuser nur noch wie wegzuräumender Schutt, der bis zum Fuß der Häusertürme reicht​
"Auf dem Land, wo es still ist, ist in meinem Kopf ein Krach"​
Der Vorortzug kommt an in der Metropole am Samstagnachmittag: abenteuerlich blickende, freche Frauen; ein junger Mann mit geschwollener Nase steigt aus; ein Mädchen mit Hautabschürfungen an der gleichen Stelle steigt ein​
In die Natur geraten, mit Reiterzeichen sofort am Weg, wie in eine alte, langvermiedene Falle; nur noch Mundfürze austoßen statt reden​
Paris Paris
unten in der Ebene: Unter diesen unzählbaren Häusern scheint auf ganz wenige irgendwo die Sonne, die gelb sind in der trüben Fläche​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 16.09.1976-03.11.1976 (NB 008). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 54. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197609-197611/methods/sdef:TEI/get?mode=p_54. Online abgerufen: 12.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links