Platz wegnehmen)

Der Hummer, sich in seiner Rüstung bewegend
wie ein sterbender Ritter (im schummrigen Restaur.)

Das Kind geht gern mit geschlossenen Augen
Das Pathos der Getrenntheit (wächst ihm zu)
Allmählich wurde sein Widerwille endgültig; d. h.,
er mußte danach handeln (nie mehr in D. Deutschland
sein)

Heroisch hat er sich doch zur Sprache gezwungen (so
aber erscheint es ihm im nachhinein)

Auf einen Angriff nicht eingehen, auch nicht ?
(schon gar nicht)

Erwartet er doch immer noch, "erkannt" zu werden?
Die Kellner (um Mitternacht) fliegen
Er verschließt sich im Selbstbewußtsein, aus Selbst-
bewußtsein (!)

frischer Mund von diesem Wein
Kunst: Ich möchte keine Angst haben um die Per-
sonen (der Handlung)

Allgemeine Floskel in D. Deutschland
: "Ist es recht so?" (Und die
genüßlichen Schlagzeilen über das Äußerste: "Moro Moro, Aldo

in Bergsee Lago della Duchessa
VERSENKT"❬1❭ – Komplizen der Tiere in
der hechelnden Sprache)

Endlich greift die Liebe in seine Augenhöhle
War er nur müde oder schon betrunken?
"Armes lebendiges Tier!"
Er hält sie nicht auf, indem er sie mit
Anfassen zurückhält, sondern indem er
immer wieder vor sie hinläuft

Er mußte lange geschlafen haben, denn als er
erwachte, waren die Strümpfe getrocknet

Er läßt sich einen Bart wachsen, um sich zu
verbergen

So schwere Müdigkeit, daß er, ausgezogen dalie-
gend, meint, er sei noch ganz angezogen
164
Platz wegnehmen)​
Der Hummer, sich in seiner Rüstung bewegend wie ein sterbender Ritter (im schummrigen Restaur.)​
Das Kind geht gern mit geschlossenen Augen​
Das Pathos der Getrenntheit (wächst ihm zu)​
Allmählich wurde sein Widerwille endgültig; d. h., er mußte danach handeln (nie mehr in D. Deutschland
sein)​
Heroisch hat er sich doch zur Sprache gezwungen (so aber erscheint es ihm im nachhinein)​
Auf einen Angriff nicht eingehen, auch nicht ? (schon gar nicht)​
Erwartet er doch immer noch, "erkannt" zu werden?​
Die Kellner (um Mitternacht) fliegen​
Er verschließt sich im Selbstbewußtsein, aus Selbstbewußtsein (!)​
frischer Mund von diesem Wein​
Kunst: Ich möchte keine Angst haben um die Personen (der Handlung)​
Allgemeine Floskel in D. Deutschland
: "Ist es recht so?" (Und die genüßlichen Schlagzeilen über das Äußerste: "Moro Moro, Aldo
in Bergsee Lago della Duchessa
VERSENKT"❬1❭ – Komplizen der Tiere in der hechelnden Sprache)​
Endlich greift die Liebe in seine Augenhöhle​
War er nur müde oder schon betrunken?​
"Armes lebendiges Tier!"​
Er hält sie nicht auf, indem er sie mit Anfassen zurückhält, sondern indem er immer wieder vor sie hinläuft​
Er mußte lange geschlafen haben, denn als er erwachte, waren die Strümpfe getrocknet​
Er läßt sich einen Bart wachsen, um sich zu verbergen​
So schwere Müdigkeit, daß er, ausgezogen daliegend, meint, er sei noch ganz angezogen​
❬1❭Im Rahmen der Entführung des italienischen Ministerpräsidenten Aldo Moro durch die "Brigate Rosse" bestand kurzzeitig der Verdacht, dessen Leiche befinde sich im Lago della Duchessa Lago della Duchessa
, einem Bergsee in den Abruzzen. (Vgl. it.wikipedia.org )


Platz wegnehmen)

Der Hummer, sich in seiner Rüstung bewegend
wie ein sterbender Ritter (im schummrigen Restaur.)

Das Kind geht gern mit geschlossenen Augen
Das Pathos der Getrenntheit (wächst ihm zu)
Allmählich wurde sein Widerwille endgültig; d. h.,
er mußte danach handeln (nie mehr in D. Deutschland
sein)

Heroisch hat er sich doch zur Sprache gezwungen (so
aber erscheint es ihm im nachhinein)

Auf einen Angriff nicht eingehen, auch nicht ?
(schon gar nicht)

Erwartet er doch immer noch, "erkannt" zu werden?
Die Kellner (um Mitternacht) fliegen
Er verschließt sich im Selbstbewußtsein, aus Selbst-
bewußtsein (!)

frischer Mund von diesem Wein
Kunst: Ich möchte keine Angst haben um die Per-
sonen (der Handlung)

Allgemeine Floskel in D. Deutschland
: "Ist es recht so?" (Und die
genüßlichen Schlagzeilen über das Äußerste: "Moro Moro, Aldo

in Bergsee Lago della Duchessa
VERSENKT"❬1❭ – Komplizen der Tiere in
der hechelnden Sprache)

Endlich greift die Liebe in seine Augenhöhle
War er nur müde oder schon betrunken?
"Armes lebendiges Tier!"
Er hält sie nicht auf, indem er sie mit
Anfassen zurückhält, sondern indem er
immer wieder vor sie hinläuft

Er mußte lange geschlafen haben, denn als er
erwachte, waren die Strümpfe getrocknet

Er läßt sich einen Bart wachsen, um sich zu
verbergen

So schwere Müdigkeit, daß er, ausgezogen dalie-
gend, meint, er sei noch ganz angezogen
164
Platz wegnehmen)​
Der Hummer, sich in seiner Rüstung bewegend wie ein sterbender Ritter (im schummrigen Restaur.)​
Das Kind geht gern mit geschlossenen Augen​
Das Pathos der Getrenntheit (wächst ihm zu)​
Allmählich wurde sein Widerwille endgültig; d. h., er mußte danach handeln (nie mehr in D. Deutschland
sein)​
Heroisch hat er sich doch zur Sprache gezwungen (so aber erscheint es ihm im nachhinein)​
Auf einen Angriff nicht eingehen, auch nicht ? (schon gar nicht)​
Erwartet er doch immer noch, "erkannt" zu werden?​
Die Kellner (um Mitternacht) fliegen​
Er verschließt sich im Selbstbewußtsein, aus Selbstbewußtsein (!)​
frischer Mund von diesem Wein​
Kunst: Ich möchte keine Angst haben um die Personen (der Handlung)​
Allgemeine Floskel in D. Deutschland
: "Ist es recht so?" (Und die genüßlichen Schlagzeilen über das Äußerste: "Moro Moro, Aldo
in Bergsee Lago della Duchessa
VERSENKT"❬1❭ – Komplizen der Tiere in der hechelnden Sprache)​
Endlich greift die Liebe in seine Augenhöhle​
War er nur müde oder schon betrunken?​
"Armes lebendiges Tier!"​
Er hält sie nicht auf, indem er sie mit Anfassen zurückhält, sondern indem er immer wieder vor sie hinläuft​
Er mußte lange geschlafen haben, denn als er erwachte, waren die Strümpfe getrocknet​
Er läßt sich einen Bart wachsen, um sich zu verbergen​
So schwere Müdigkeit, daß er, ausgezogen daliegend, meint, er sei noch ganz angezogen​
❬1❭Im Rahmen der Entführung des italienischen Ministerpräsidenten Aldo Moro durch die "Brigate Rosse" bestand kurzzeitig der Verdacht, dessen Leiche befinde sich im Lago della Duchessa Lago della Duchessa
, einem Bergsee in den Abruzzen. (Vgl. it.wikipedia.org )
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 08.01.1978-24.04.1978 (NB 014). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 166. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197801-197804/methods/sdef:TEI/get?mode=p_166. Online abgerufen: 11.12.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links