Die Frau liebte seinen ruhigen,
nicht leidenschaftslosen, aber alle
Leidenschaft in sich durch Ge-
duld beruhigt habenden, wissen-
schaftlichen Blick (sein umfassender
Blick, unter dem sie die Lust
zur Hingabe ergriff
)

Jede Nacht die kindische Frage: Werde
ich das Morgenlicht erblicken?

"C'étaient les auteurs de ma vie❬1❭": S. Sorger, Valentin
würde
nicht dulden, daß jemand so etwas von
seinem eigenen Leben behaupten könnte,
wie Rousseau Rousseau, Jean-Jacques
das getan hatte ("Tels
furent les auteurs de mes jours❬3❭"❬2❭)

Die Kurzsichtigkeit im Wind, ohne
Luft (hinter Fenstern)

Ein häufiger Satz bei ihm: "Wir sind
fast schon da.
" ("Nous sommes presque
arrivés.")

An diesem Tag fehlte ihm die Liebe
(das Gefühl zu lieben) Liebe: wie Fern-
weh

Kafka Kafka, Franz
mit einem Hund (dieser wegge-
wandt) [Studentenarsch]

Der Maler hatte, mit vierzig, das Gefühl,
in seinem Leben noch nichts gemacht zu
haben (so arbeitete er jeden Tag, wie seit
vielen Jahren, hektisch und angstvoll
weiter)

Sorger Sorger, Valentin
war ungeschickt und reaktions-
schnell

Sein immer wieder unvermittelt auswachsendes
Gefühl von der eigenen Monstrosität
6
Die Frau liebte seinen ruhigen, nicht leidenschaftslosen, aber alle Leidenschaft in sich durch Geduld beruhigt habenden, wissenschaftlichen Blick (sein umfassender Blick, unter dem sie die Lust zur Hingabe ergriff)​
Jede Nacht die kindische Frage: Werde ich das Morgenlicht erblicken?​
"C'étaient les auteurs de ma vie❬1❭": S. Sorger, Valentin
würde nicht dulden, daß jemand so etwas von seinem eigenen Leben behaupten könnte, wie Rousseau Rousseau, Jean-Jacques
das getan hatte ("Tels furent les auteurs de mes jours❬3❭"❬2❭)​
Die Kurzsichtigkeit im Wind, ohne Luft (hinter Fenstern)​
Ein häufiger Satz bei ihm: "Wir sind fast schon da." ("Nous sommes presque arrivés.")​
An diesem Tag fehlte ihm die Liebe (das Gefühl zu lieben) Liebe: wie Fernweh​
Kafka Kafka, Franz
mit einem Hund (dieser weggewandt) ​
Der Maler hatte, mit vierzig, das Gefühl, in seinem Leben noch nichts gemacht zu haben (so arbeitete er jeden Tag, wie seit vielen Jahren, hektisch und angstvoll weiter)​
Sorger Sorger, Valentin
war ungeschickt und reaktionsschnell​
Sein immer wieder unvermittelt auswachsendes Gefühl von der eigenen Monstrosität​
❬1❭Übersetzung: "Das waren die Urheber meines Lebens"
❬2❭Rousseau: Les Confessions. Les Confessions
1973, S. 36 LV
❬3❭Rousseau: Les Confessions. Les Confessions
1973, S. 36 LV. Übersetzung: "Das waren die Urheber meiner Tage." (Rousseau: Bekenntnisse. Les Confessions
1956, S. 9 LV)


Die Frau liebte seinen ruhigen,
nicht leidenschaftslosen, aber alle
Leidenschaft in sich durch Ge-
duld beruhigt habenden, wissen-
schaftlichen Blick (sein umfassender
Blick, unter dem sie die Lust
zur Hingabe ergriff
)

Jede Nacht die kindische Frage: Werde
ich das Morgenlicht erblicken?

"C'étaient les auteurs de ma vie❬1❭": S. Sorger, Valentin
würde
nicht dulden, daß jemand so etwas von
seinem eigenen Leben behaupten könnte,
wie Rousseau Rousseau, Jean-Jacques
das getan hatte ("Tels
furent les auteurs de mes jours❬3❭"❬2❭)

Die Kurzsichtigkeit im Wind, ohne
Luft (hinter Fenstern)

Ein häufiger Satz bei ihm: "Wir sind
fast schon da.
" ("Nous sommes presque
arrivés.")

An diesem Tag fehlte ihm die Liebe
(das Gefühl zu lieben) Liebe: wie Fern-
weh

Kafka Kafka, Franz
mit einem Hund (dieser wegge-
wandt) [Studentenarsch]

Der Maler hatte, mit vierzig, das Gefühl,
in seinem Leben noch nichts gemacht zu
haben (so arbeitete er jeden Tag, wie seit
vielen Jahren, hektisch und angstvoll
weiter)

Sorger Sorger, Valentin
war ungeschickt und reaktions-
schnell

Sein immer wieder unvermittelt auswachsendes
Gefühl von der eigenen Monstrosität
6
Die Frau liebte seinen ruhigen, nicht leidenschaftslosen, aber alle Leidenschaft in sich durch Geduld beruhigt habenden, wissenschaftlichen Blick (sein umfassender Blick, unter dem sie die Lust zur Hingabe ergriff)​
Jede Nacht die kindische Frage: Werde ich das Morgenlicht erblicken?​
"C'étaient les auteurs de ma vie❬1❭": S. Sorger, Valentin
würde nicht dulden, daß jemand so etwas von seinem eigenen Leben behaupten könnte, wie Rousseau Rousseau, Jean-Jacques
das getan hatte ("Tels furent les auteurs de mes jours❬3❭"❬2❭)​
Die Kurzsichtigkeit im Wind, ohne Luft (hinter Fenstern)​
Ein häufiger Satz bei ihm: "Wir sind fast schon da." ("Nous sommes presque arrivés.")​
An diesem Tag fehlte ihm die Liebe (das Gefühl zu lieben) Liebe: wie Fernweh​
Kafka Kafka, Franz
mit einem Hund (dieser weggewandt) ​
Der Maler hatte, mit vierzig, das Gefühl, in seinem Leben noch nichts gemacht zu haben (so arbeitete er jeden Tag, wie seit vielen Jahren, hektisch und angstvoll weiter)​
Sorger Sorger, Valentin
war ungeschickt und reaktionsschnell​
Sein immer wieder unvermittelt auswachsendes Gefühl von der eigenen Monstrosität​
❬1❭Übersetzung: "Das waren die Urheber meines Lebens"
❬2❭Rousseau: Les Confessions. Les Confessions
1973, S. 36 LV
❬3❭Rousseau: Les Confessions. Les Confessions
1973, S. 36 LV. Übersetzung: "Das waren die Urheber meiner Tage." (Rousseau: Bekenntnisse. Les Confessions
1956, S. 9 LV)
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 08.01.1978-24.04.1978 (NB 014). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 8. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197801-197804/methods/sdef:TEI/get?mode=p_8. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links