dieser (Un)art zu denken –
als müßte ich mit andern Ge-
danken sogleich Bretter über
dieses ewig neue "Loch der
Gedanken ohne Widerstand"
legen (4. Okt. 1977)

Ein beginnender Morgenregen, noch
so fein, daß man ihn wohl fallen
sieht, aber, in dem Wind, kaum
auf dem Boden auftreffen sieht
(Wind des Abenteuers); und unten
wieder den Zug nach Le Croisic Le Croisic
, weiße
Tischtücher in den Abteilen 1. Klasse,
die meisten Leute gegen die Fahrt-
richtung, die Zeitungen noch kaum
aufgeschlagen, gibt dem Tag seine
erste große Bewegung über mich
selbst hinaus, die Blätter, die
man fallen sieht beim Öffnen der
Fensterläden: sie sind noch so weich
und ? ❬g❭rün, daß sie in der Regel
erst einmal liegenbleiben, wo sie
auftreffen; Spuren der Nacht auf
dem Gehsteig: Tauflecken zwischen
dem Trockenen, wo die dort liegen-
den Blätter vom Morgenwind wegge-
147
dieser (Un)art zu denken – als müßte ich mit andern Gedanken sogleich Bretter über dieses ewig neue "Loch der Gedanken ohne Widerstand" legen (4. Okt. 1977)​
Ein beginnender Morgenregen, noch so fein, daß man ihn wohl fallen sieht, aber, in dem Wind, kaum auf dem Boden auftreffen sieht (Wind des Abenteuers); und unten wieder den Zug nach Le Croisic Le Croisic
, weiße Tischtücher in den Abteilen 1. Klasse, die meisten Leute gegen die Fahrtrichtung, die Zeitungen noch kaum aufgeschlagen, gibt dem Tag seine erste große Bewegung über mich selbst hinaus, die Blätter, die man fallen sieht beim Öffnen der Fensterläden: sie sind noch so weich und grün, daß sie in der Regel erst einmal liegenbleiben, wo sie auftreffen; Spuren der Nacht auf dem Gehsteig: Tauflecken zwischen dem Trockenen, wo die dort liegenden Blätter vom Morgenwind wegge- ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



dieser (Un)art zu denken –
als müßte ich mit andern Ge-
danken sogleich Bretter über
dieses ewig neue "Loch der
Gedanken ohne Widerstand"
legen (4. Okt. 1977)

Ein beginnender Morgenregen, noch
so fein, daß man ihn wohl fallen
sieht, aber, in dem Wind, kaum
auf dem Boden auftreffen sieht
(Wind des Abenteuers); und unten
wieder den Zug nach Le Croisic Le Croisic
, weiße
Tischtücher in den Abteilen 1. Klasse,
die meisten Leute gegen die Fahrt-
richtung, die Zeitungen noch kaum
aufgeschlagen, gibt dem Tag seine
erste große Bewegung über mich
selbst hinaus, die Blätter, die
man fallen sieht beim Öffnen der
Fensterläden: sie sind noch so weich
und ? ❬g❭rün, daß sie in der Regel
erst einmal liegenbleiben, wo sie
auftreffen; Spuren der Nacht auf
dem Gehsteig: Tauflecken zwischen
dem Trockenen, wo die dort liegen-
den Blätter vom Morgenwind wegge-
147
dieser (Un)art zu denken – als müßte ich mit andern Gedanken sogleich Bretter über dieses ewig neue "Loch der Gedanken ohne Widerstand" legen (4. Okt. 1977)​
Ein beginnender Morgenregen, noch so fein, daß man ihn wohl fallen sieht, aber, in dem Wind, kaum auf dem Boden auftreffen sieht (Wind des Abenteuers); und unten wieder den Zug nach Le Croisic Le Croisic
, weiße Tischtücher in den Abteilen 1. Klasse, die meisten Leute gegen die Fahrtrichtung, die Zeitungen noch kaum aufgeschlagen, gibt dem Tag seine erste große Bewegung über mich selbst hinaus, die Blätter, die man fallen sieht beim Öffnen der Fensterläden: sie sind noch so weich und grün, daß sie in der Regel erst einmal liegenbleiben, wo sie auftreffen; Spuren der Nacht auf dem Gehsteig: Tauflecken zwischen dem Trockenen, wo die dort liegenden Blätter vom Morgenwind wegge- ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 23.05.1977-14.10.1977 (NB 012). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 151. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197705-197710/methods/sdef:TEI/get?mode=p_151. Online abgerufen: 06.12.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links