Regentropfen, die von den Dächern der
vorbeisausenden Züge unter das Bahn-
hofsdach wehen; (sie fallen auf den
Zug oben von der Brücke und spritzen
auf den Bahnsteig weiter unters Dach
hinein)

Als ich den Tag nicht mehr aushielt,
schaute ich halt zu Boden

Wasser, das in den offenen Abfluß
tropft ? beim Zahnarzt: unterdrücktes
Schluchzen eines Kindes

Als müßte man doch durch "vernünfti-
ges Denken" ein beständig guter Mensch
werden können (vernünftiges Denken
als Ganzheitsvorstellung vom andern)
[daß ich, ein Kind zurechtweisend, mir
immer seiner, das mir UNTER mir
zuhören muß, bewußt bleibe]

Die falsche Lebendigkeit der Ausrufe
beim Schreiben, dieses Vortäuschen
von lebhaftem Reden (Hamsu❬n Hamsun, Knut
, z.B.,
und gerade las ich einen Artikel mit
"Pouah!"❬1❭ und "❬❭ Quoi!"❬2❭)
Ein atmendes Wesen spüren wollen
(Nacht); neben dem Regen

U❬m❭ andre gut zu beschreiben,
werde ich verrückt spielen müssen
(7. Okt. 1977)
Regentropfen, die von den Dächern der vorbeisausenden Züge unter das Bahnhofsdach wehen; (sie fallen auf den Zug oben von der Brücke und spritzen auf den Bahnsteig weiter unters Dach hinein)​
Als ich den Tag nicht mehr aushielt, schaute ich zu Boden​
Wasser, das in den offenen Abfluß tropft beim Zahnarzt: unterdrücktes Schluchzen eines Kindes​
Als müßte man doch durch "vernünftiges Denken" ein beständig guter Mensch werden können (vernünftiges Denken als Ganzheitsvorstellung vom andern) [daß ich, ein Kind zurechtweisend, mir immer seiner, das mir UNTER mir zuhören muß, bewußt bleibe]​
Die falsche Lebendigkeit der Ausrufe beim Schreiben, dieses Vortäuschen von lebhaftem Reden (Hamsun Hamsun, Knut
, z.B., und gerade las ich einen Artikel mit "Pouah!"❬1❭ und " Quoi!"❬2❭)​
Ein atmendes Wesen spüren wollen (Nacht); neben dem Regen​
Um andre gut zu beschreiben, werde ich verrückt spielen müssen (7. Okt. 1977)​
❬1❭Übersetzung: "Pfui!" oder "Igitt!". Die Quelle des Zitats konnte nicht ermittelt werden.
❬2❭Übersetzung: "Was!". Die Quelle des Zitats konnte nicht ermittelt werden.

Regentropfen, die von den Dächern der
vorbeisausenden Züge unter das Bahn-
hofsdach wehen; (sie fallen auf den
Zug oben von der Brücke und spritzen
auf den Bahnsteig weiter unters Dach
hinein)

Als ich den Tag nicht mehr aushielt,
schaute ich halt zu Boden

Wasser, das in den offenen Abfluß
tropft ? beim Zahnarzt: unterdrücktes
Schluchzen eines Kindes

Als müßte man doch durch "vernünfti-
ges Denken" ein beständig guter Mensch
werden können (vernünftiges Denken
als Ganzheitsvorstellung vom andern)
[daß ich, ein Kind zurechtweisend, mir
immer seiner, das mir UNTER mir
zuhören muß, bewußt bleibe]

Die falsche Lebendigkeit der Ausrufe
beim Schreiben, dieses Vortäuschen
von lebhaftem Reden (Hamsu❬n Hamsun, Knut
, z.B.,
und gerade las ich einen Artikel mit
"Pouah!"❬1❭ und "❬❭ Quoi!"❬2❭)
Ein atmendes Wesen spüren wollen
(Nacht); neben dem Regen

U❬m❭ andre gut zu beschreiben,
werde ich verrückt spielen müssen
(7. Okt. 1977)
Regentropfen, die von den Dächern der vorbeisausenden Züge unter das Bahnhofsdach wehen; (sie fallen auf den Zug oben von der Brücke und spritzen auf den Bahnsteig weiter unters Dach hinein)​
Als ich den Tag nicht mehr aushielt, schaute ich zu Boden​
Wasser, das in den offenen Abfluß tropft beim Zahnarzt: unterdrücktes Schluchzen eines Kindes​
Als müßte man doch durch "vernünftiges Denken" ein beständig guter Mensch werden können (vernünftiges Denken als Ganzheitsvorstellung vom andern) [daß ich, ein Kind zurechtweisend, mir immer seiner, das mir UNTER mir zuhören muß, bewußt bleibe]​
Die falsche Lebendigkeit der Ausrufe beim Schreiben, dieses Vortäuschen von lebhaftem Reden (Hamsun Hamsun, Knut
, z.B., und gerade las ich einen Artikel mit "Pouah!"❬1❭ und " Quoi!"❬2❭)​
Ein atmendes Wesen spüren wollen (Nacht); neben dem Regen​
Um andre gut zu beschreiben, werde ich verrückt spielen müssen (7. Okt. 1977)​
❬1❭Übersetzung: "Pfui!" oder "Igitt!". Die Quelle des Zitats konnte nicht ermittelt werden.
❬2❭Übersetzung: "Was!". Die Quelle des Zitats konnte nicht ermittelt werden.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 23.05.1977-14.10.1977 (NB 012). Hg. von Johanna Eigner und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 171. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197705-197710/methods/sdef:TEI/get?mode=p_171. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links