hier macht sie jetzt ein Pick-
nick auf dem Parkettboden,
über das ich allzu gern stolpern
möchte, um ihr zu zeigen, wie
ich das alles mißachte

Noch immer hält sie sich nicht die Hand
vor, wenn sie niest, und es klatscht
immer noch etwas aus ihrer Nase
auf den Boden

Das Zerkaute und in die Hand
Gespuckte legte sie auf die Unter-
tasse, und Speichelfäden zogen
davon weg (Meine ich das alles?)
Seit sie da ist, schnüffle ich wieder
viel mehr an mir

Und daß sie sofort wie zu Hause tut:
den Fernseher will sie leiser; die
Farben weniger stark; sie gähnt und
reckt sich ungeniert laut in allen
Räumen; und das schlimme an
dem allen ist, daß ich die ganze
Zeit nichts andres sehen, hören
und fühlen kann als ⭥ das,

Die Atem- und Körperübungen, die sie,
gebückt, liegend etc. mitten in
der Wohnung verrichtet
14
hier macht sie jetzt ein Pick- nick auf dem Parkettboden, über das ich allzu gern stolpern möchte, um ihr zu zeigen, wie ich das alles mißachte​
Noch immer hält sie sich nicht die Hand vor, wenn sie niest, und es klatscht immer noch etwas aus ihrer Nase auf den Boden​
Das Zerkaute und in die Hand Gespuckte legte sie auf die Untertasse, und Speichelfäden zogen davon weg (Meine ich das alles?) Seit sie da ist, schnüffle ich wieder viel mehr an mir​
Und daß sie sofort wie zu Hause tut: den Fernseher will sie leiser; die Farben weniger stark; sie gähnt und reckt sich ungeniert laut in allen Räumen; und das schlimme an dem allen ist, daß ich die ganze Zeit nichts andres sehen, hören und fühlen kann als ⭥ das​
Die Atem- und Körperübungen, die sie, gebückt, liegend etc. mitten in der Wohnung verrichtet​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



hier macht sie jetzt ein Pick-
nick auf dem Parkettboden,
über das ich allzu gern stolpern
möchte, um ihr zu zeigen, wie
ich das alles mißachte

Noch immer hält sie sich nicht die Hand
vor, wenn sie niest, und es klatscht
immer noch etwas aus ihrer Nase
auf den Boden

Das Zerkaute und in die Hand
Gespuckte legte sie auf die Unter-
tasse, und Speichelfäden zogen
davon weg (Meine ich das alles?)
Seit sie da ist, schnüffle ich wieder
viel mehr an mir

Und daß sie sofort wie zu Hause tut:
den Fernseher will sie leiser; die
Farben weniger stark; sie gähnt und
reckt sich ungeniert laut in allen
Räumen; und das schlimme an
dem allen ist, daß ich die ganze
Zeit nichts andres sehen, hören
und fühlen kann als ⭥ das,

Die Atem- und Körperübungen, die sie,
gebückt, liegend etc. mitten in
der Wohnung verrichtet
14
hier macht sie jetzt ein Pick- nick auf dem Parkettboden, über das ich allzu gern stolpern möchte, um ihr zu zeigen, wie ich das alles mißachte​
Noch immer hält sie sich nicht die Hand vor, wenn sie niest, und es klatscht immer noch etwas aus ihrer Nase auf den Boden​
Das Zerkaute und in die Hand Gespuckte legte sie auf die Untertasse, und Speichelfäden zogen davon weg (Meine ich das alles?) Seit sie da ist, schnüffle ich wieder viel mehr an mir​
Und daß sie sofort wie zu Hause tut: den Fernseher will sie leiser; die Farben weniger stark; sie gähnt und reckt sich ungeniert laut in allen Räumen; und das schlimme an dem allen ist, daß ich die ganze Zeit nichts andres sehen, hören und fühlen kann als ⭥ das​
Die Atem- und Körperübungen, die sie, gebückt, liegend etc. mitten in der Wohnung verrichtet​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 15.03.1976-16.04.1976 (NB 003). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 16. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197603-197604/methods/sdef:TEI/get?mode=p_16. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links