Erschrecken aus allgemeiner Un-
konzentriertheit (Abwesenheit von dem,
was man tut)

Die Gäste traten ins Haus; er
hörte sie unten rumoren, reden,
scherzen, dann fragen, nach ihm;
dann kamen sie zu ihm herauf
und fanden ihn erstarrt; gingen
wieder, flüsternd

Hatte er wenigstens sich besser zu
spielen gelernt im Lauf der Jahre?

In einem sehr komplizierten, ausge-
dehnten, ausgehaltenen Blick fühlte
er sich manchmal mit jemandem ein-
verstanden (auch mit einem Kellner)
[alger. Restaurant]

Die Urteile schoben sich vor, bevor
man von einem Werk überhaupt
reden konnte (sich unterhielt)

Ein Mensch (auch ein Kind), schon irgend-
wie unkenntlich ‒ leblos gemacht, hin-
gekriegt durch Sexualität

"Wie wenn man plötzlich die Klinke
der Tür in der Hand hat"

Wieder einmal saß er an einem
Tisch in der Öffentlichkeit neben einer
weinenden Frau (und versuchte das
Weinen ernst zu nehmen, und dabei
99
Erschrecken aus allgemeiner Unkonzentriertheit (Abwesenheit von dem, was man tut)​
Die Gäste traten ins Haus; er hörte sie unten rumoren, reden, scherzen, dann fragen, nach ihm; dann kamen sie zu ihm herauf und fanden ihn erstarrt; gingen wieder, flüsternd​
Hatte er wenigstens sich besser zu spielen gelernt im Lauf der Jahre?​
In einem sehr komplizierten, ausgedehnten, ausgehaltenen Blick fühlte er sich manchmal mit jemandem einverstanden (auch mit einem Kellner) [alger. Restaurant]​
Die Urteile schoben sich vor, bevor man von einem Werk überhaupt reden konnte (sich unterhielt)​
Ein Mensch (auch ein Kind), schon irgendwie unkenntlich ‒ leblos gemacht, hingekriegt durch Sexualität​
"Wie wenn man plötzlich die Klinke der Tür in der Hand hat"​
Wieder einmal saß er an einem Tisch in der Öffentlichkeit neben einer weinenden Frau (und versuchte das Weinen ernst zu nehmen, und dabei​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Erschrecken aus allgemeiner Un-
konzentriertheit (Abwesenheit von dem,
was man tut)

Die Gäste traten ins Haus; er
hörte sie unten rumoren, reden,
scherzen, dann fragen, nach ihm;
dann kamen sie zu ihm herauf
und fanden ihn erstarrt; gingen
wieder, flüsternd

Hatte er wenigstens sich besser zu
spielen gelernt im Lauf der Jahre?

In einem sehr komplizierten, ausge-
dehnten, ausgehaltenen Blick fühlte
er sich manchmal mit jemandem ein-
verstanden (auch mit einem Kellner)
[alger. Restaurant]

Die Urteile schoben sich vor, bevor
man von einem Werk überhaupt
reden konnte (sich unterhielt)

Ein Mensch (auch ein Kind), schon irgend-
wie unkenntlich ‒ leblos gemacht, hin-
gekriegt durch Sexualität

"Wie wenn man plötzlich die Klinke
der Tür in der Hand hat"

Wieder einmal saß er an einem
Tisch in der Öffentlichkeit neben einer
weinenden Frau (und versuchte das
Weinen ernst zu nehmen, und dabei
99
Erschrecken aus allgemeiner Unkonzentriertheit (Abwesenheit von dem, was man tut)​
Die Gäste traten ins Haus; er hörte sie unten rumoren, reden, scherzen, dann fragen, nach ihm; dann kamen sie zu ihm herauf und fanden ihn erstarrt; gingen wieder, flüsternd​
Hatte er wenigstens sich besser zu spielen gelernt im Lauf der Jahre?​
In einem sehr komplizierten, ausgedehnten, ausgehaltenen Blick fühlte er sich manchmal mit jemandem einverstanden (auch mit einem Kellner) [alger. Restaurant]​
Die Urteile schoben sich vor, bevor man von einem Werk überhaupt reden konnte (sich unterhielt)​
Ein Mensch (auch ein Kind), schon irgendwie unkenntlich ‒ leblos gemacht, hingekriegt durch Sexualität​
"Wie wenn man plötzlich die Klinke der Tür in der Hand hat"​
Wieder einmal saß er an einem Tisch in der Öffentlichkeit neben einer weinenden Frau (und versuchte das Weinen ernst zu nehmen, und dabei​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 101. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_101. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links