m. schwerem Herzen

Die Trostauswege, -auffangmöglichkeiten
in eine möglichst lückenlose Kultur sind
S. nicht identifiziert
versperrt, durch die Herkunft: er
kann sich nicht (mehr) bilden
(Seine
Geschichte kann keine Bildungsgeschichte
sein [als er die Kreutzersonate Violinsonate Nr. 9
auflegt in
der Alaska Alaska
-Nacht]; im Keller Wäsche
aufhängend in der Nacht); und dann,
nach der Bedrückungs"wolke" der Regen-
duft, der einen erfrischt bis auf die
Knochen im Moment, da man, zu einem
andern Zweck, das Fenster aufmacht

weltverlassen = gottverlassen
Seine Bildung ist eine Sequenz von
"Abgewöhnen" (Der häufigste Satz sei-
ner ständigen Selbstkritik: "Das muß
ich mir abgewöhnen!")

Der draußen strömende Regen: zu-
erst vom Regen verengt, dann vom
Regen erweitert (Regennachtblues)

Manchmal schaute er eine Fortsetzungs-
serie im Fernsehen an, um zu sehen,
wie alles ? ❬w❭eitergehen könnte (und
dann fing der Mann der Serie zu
56
m. schwerem Herzen​
Die Trostauswege, -auffangmöglichkeiten in eine möglichst lückenlose Kultur sind S. nicht identifiziert
versperrt, durch die Herkunft: er kann sich nicht (mehr) bilden (Seine Geschichte kann keine Bildungsgeschichte sein [als er die Kreutzersonate Violinsonate Nr. 9
auflegt in der Alaska Alaska
-Nacht]; im Keller Wäsche aufhängend in der Nacht); und dann, nach der Bedrückungs"wolke" der Regenduft, der einen erfrischt bis auf die Knochen im Moment, da man, zu einem andern Zweck, das Fenster aufmacht​
weltverlassen = gottverlassen​
Seine Bildung ist eine Sequenz von "Abgewöhnen" (Der häufigste Satz seiner ständigen Selbstkritik: "Das muß ich mir abgewöhnen!")​
Der draußen strömende Regen: zuerst vom Regen verengt, dann vom Regen erweitert (Regennachtblues)​
Manchmal schaute er eine Fortsetzungsserie im Fernsehen an, um zu sehen, wie alles weitergehen könnte (und dann fing der Mann der Serie zu ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



m. schwerem Herzen

Die Trostauswege, -auffangmöglichkeiten
in eine möglichst lückenlose Kultur sind
S. nicht identifiziert
versperrt, durch die Herkunft: er
kann sich nicht (mehr) bilden
(Seine
Geschichte kann keine Bildungsgeschichte
sein [als er die Kreutzersonate Violinsonate Nr. 9
auflegt in
der Alaska Alaska
-Nacht]; im Keller Wäsche
aufhängend in der Nacht); und dann,
nach der Bedrückungs"wolke" der Regen-
duft, der einen erfrischt bis auf die
Knochen im Moment, da man, zu einem
andern Zweck, das Fenster aufmacht

weltverlassen = gottverlassen
Seine Bildung ist eine Sequenz von
"Abgewöhnen" (Der häufigste Satz sei-
ner ständigen Selbstkritik: "Das muß
ich mir abgewöhnen!")

Der draußen strömende Regen: zu-
erst vom Regen verengt, dann vom
Regen erweitert (Regennachtblues)

Manchmal schaute er eine Fortsetzungs-
serie im Fernsehen an, um zu sehen,
wie alles ? ❬w❭eitergehen könnte (und
dann fing der Mann der Serie zu
56
m. schwerem Herzen​
Die Trostauswege, -auffangmöglichkeiten in eine möglichst lückenlose Kultur sind S. nicht identifiziert
versperrt, durch die Herkunft: er kann sich nicht (mehr) bilden (Seine Geschichte kann keine Bildungsgeschichte sein [als er die Kreutzersonate Violinsonate Nr. 9
auflegt in der Alaska Alaska
-Nacht]; im Keller Wäsche aufhängend in der Nacht); und dann, nach der Bedrückungs"wolke" der Regenduft, der einen erfrischt bis auf die Knochen im Moment, da man, zu einem andern Zweck, das Fenster aufmacht​
weltverlassen = gottverlassen​
Seine Bildung ist eine Sequenz von "Abgewöhnen" (Der häufigste Satz seiner ständigen Selbstkritik: "Das muß ich mir abgewöhnen!")​
Der draußen strömende Regen: zuerst vom Regen verengt, dann vom Regen erweitert (Regennachtblues)​
Manchmal schaute er eine Fortsetzungsserie im Fernsehen an, um zu sehen, wie alles weitergehen könnte (und dann fing der Mann der Serie zu ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 58. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_58. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links