erweitert durch die Tiefe des Himmels,
(die Hausmauer hinaufschauend, unten
sitzend)

Singen als Selbstgespräch
heißes Gesicht in der kalten Luft
kleine Wolke im Abendhimmel, orange-
gelb, wie eine Fabrikswolke (aber es
ist Sonntag)

Der obere Rand der Wolken durchtränkt
durchdrungen von der Sonne, der untere
Rand von vorn | bestrahlt (der obere
von hinten durchdrungen(von unten)); die Wolken:
"machen ihm Eindruck"; eine gelbe voll-
ständig gelbe kleine als Teil des
Himmelsraums, nicht als Wolke; die
ganze große, einheitliche Wolke am Abend-
himmel scheint jetzt aus mehreren
Schichten zu bestehen, zun❬äc❭hst aus
zweien hintereinander, von denen die vordere
im Schatten ist, die hintere Schicht von
der Sonne erfaßt, als sähe man die
Wolken im Querschnitt

E❭r wußte: "Ich kann schön sein" (Es
kommt auf mich an, ob ich im Lauf des
Tages eine lebendige Ruhe finde)

Mehrere Leute gingen hintereinander
ins Nachbarhaus, wie Trauergäste
62
erweitert durch die Tiefe des Himmels, (die Hausmauer hinaufschauend, unten sitzend)​
Singen als Selbstgespräch​
heißes Gesicht in der kalten Luft​
kleine Wolke im Abendhimmel, orange-gelb, wie eine Fabrikswolke (aber es ist Sonntag)​
Der obere Rand der Wolken durchtränkt durchdrungen von der Sonne, der untere Rand von vorn(von unten) bestrahlt (der obere von hinten durchdrungen); die Wolken: "machen ihm Eindruck"; eine vollständig gelbe kleine als Teil des Himmelsraums, nicht als Wolke; die ganze große, einheitliche Wolke am Abendhimmel scheint jetzt aus mehreren Schichten zu bestehen, zunächst aus zweien hintereinander, von denen die vordere im Schatten ist, die hintere Schicht von der Sonne erfaßt, als sähe man die Wolken im Querschnitt
Er wußte: "Ich kann schön sein" (Es kommt auf mich an, ob ich im Lauf des Tages eine lebendige Ruhe finde)​
Mehrere Leute gingen hintereinander ins Nachbarhaus, wie Trauergäste ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



erweitert durch die Tiefe des Himmels,
(die Hausmauer hinaufschauend, unten
sitzend)

Singen als Selbstgespräch
heißes Gesicht in der kalten Luft
kleine Wolke im Abendhimmel, orange-
gelb, wie eine Fabrikswolke (aber es
ist Sonntag)

Der obere Rand der Wolken durchtränkt
durchdrungen von der Sonne, der untere
Rand von vorn | bestrahlt (der obere
von hinten durchdrungen(von unten)); die Wolken:
"machen ihm Eindruck"; eine gelbe voll-
ständig gelbe kleine als Teil des
Himmelsraums, nicht als Wolke; die
ganze große, einheitliche Wolke am Abend-
himmel scheint jetzt aus mehreren
Schichten zu bestehen, zun❬äc❭hst aus
zweien hintereinander, von denen die vordere
im Schatten ist, die hintere Schicht von
der Sonne erfaßt, als sähe man die
Wolken im Querschnitt

E❭r wußte: "Ich kann schön sein" (Es
kommt auf mich an, ob ich im Lauf des
Tages eine lebendige Ruhe finde)

Mehrere Leute gingen hintereinander
ins Nachbarhaus, wie Trauergäste
62
erweitert durch die Tiefe des Himmels, (die Hausmauer hinaufschauend, unten sitzend)​
Singen als Selbstgespräch​
heißes Gesicht in der kalten Luft​
kleine Wolke im Abendhimmel, orange-gelb, wie eine Fabrikswolke (aber es ist Sonntag)​
Der obere Rand der Wolken durchtränkt durchdrungen von der Sonne, der untere Rand von vorn(von unten) bestrahlt (der obere von hinten durchdrungen); die Wolken: "machen ihm Eindruck"; eine vollständig gelbe kleine als Teil des Himmelsraums, nicht als Wolke; die ganze große, einheitliche Wolke am Abendhimmel scheint jetzt aus mehreren Schichten zu bestehen, zunächst aus zweien hintereinander, von denen die vordere im Schatten ist, die hintere Schicht von der Sonne erfaßt, als sähe man die Wolken im Querschnitt
Er wußte: "Ich kann schön sein" (Es kommt auf mich an, ob ich im Lauf des Tages eine lebendige Ruhe finde)​
Mehrere Leute gingen hintereinander ins Nachbarhaus, wie Trauergäste ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 64. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_64. Online abgerufen: 23.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links