zend, dadurch daß diese Strahlen
durch die Zwischenräume zwischen Strauch-
blättern bewirkt werden, welche sich
im Wind bewegen: fFlirren der Parallel-
Strahlen im Raum (Vibrieren der
Lichtpfeile)

Die Weite des Himmels durch die
vielen FORMEN ringsum am Hori-
zont: Raumhaftigkeit des H.; Ti❬e❭fe
des Himmels, nicht nach oben, sondern
vor einem, man sieht die Wolken
von zwei Seiten: von der "Seite" und
von unten, das Abgeplattete; man
fährt❭"UNTER" dem Himmel, der
das Bezeichnende ist, das "Be-
stimmende"

Im Auto Kassettenmusik hörend:
als wäre die Wirkung geschenkt
(geliehen?)

der Himmel geht nicht nach oben,
sondern nach hinten, setzt sich
in den Hintergrund horizontal fort;
wirkt wie eine Nachbildung von kleineren
Wirklichkeiten (Varieté-Kuppel); als
hätte der Zeichentisch sich des H.'s be-
16❬5❭6
zend, dadurch daß diese Strahlen durch die Zwischenräume zwischen Strauchblättern bewirkt werden, welche sich im Wind bewegen: Flirren der Parallel-Strahlen im Raum (Vibrieren der Lichtpfeile)​
Die Weite des Himmels durch die vielen FORMEN ringsum am Horizont: Raumhaftigkeit des H.; Tiefe des Himmels, nicht nach oben, sondern vor einem, man sieht die Wolken von zwei Seiten: von der "Seite" und von unten, das Abgeplattete; man fährt"UNTER" dem Himmel, der das Bezeichnende ist, das "Bestimmende"​
Im Auto Kassettenmusik hörend: als wäre die Wirkung geschenkt (geliehen?)​
der Himmel geht nicht nach oben, sondern nach hinten, setzt sich in den Hintergrund horizontal fort; wirkt wie eine Nachbildung von kleineren Wirklichkeiten (Varieté-Kuppel); als hätte der Zeichentisch sich des H.'s be- ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



zend, dadurch daß diese Strahlen
durch die Zwischenräume zwischen Strauch-
blättern bewirkt werden, welche sich
im Wind bewegen: fFlirren der Parallel-
Strahlen im Raum (Vibrieren der
Lichtpfeile)

Die Weite des Himmels durch die
vielen FORMEN ringsum am Hori-
zont: Raumhaftigkeit des H.; Ti❬e❭fe
des Himmels, nicht nach oben, sondern
vor einem, man sieht die Wolken
von zwei Seiten: von der "Seite" und
von unten, das Abgeplattete; man
fährt❭"UNTER" dem Himmel, der
das Bezeichnende ist, das "Be-
stimmende"

Im Auto Kassettenmusik hörend:
als wäre die Wirkung geschenkt
(geliehen?)

der Himmel geht nicht nach oben,
sondern nach hinten, setzt sich
in den Hintergrund horizontal fort;
wirkt wie eine Nachbildung von kleineren
Wirklichkeiten (Varieté-Kuppel); als
hätte der Zeichentisch sich des H.'s be-
16❬5❭6
zend, dadurch daß diese Strahlen durch die Zwischenräume zwischen Strauchblättern bewirkt werden, welche sich im Wind bewegen: Flirren der Parallel-Strahlen im Raum (Vibrieren der Lichtpfeile)​
Die Weite des Himmels durch die vielen FORMEN ringsum am Horizont: Raumhaftigkeit des H.; Tiefe des Himmels, nicht nach oben, sondern vor einem, man sieht die Wolken von zwei Seiten: von der "Seite" und von unten, das Abgeplattete; man fährt"UNTER" dem Himmel, der das Bezeichnende ist, das "Bestimmende"​
Im Auto Kassettenmusik hörend: als wäre die Wirkung geschenkt (geliehen?)​
der Himmel geht nicht nach oben, sondern nach hinten, setzt sich in den Hintergrund horizontal fort; wirkt wie eine Nachbildung von kleineren Wirklichkeiten (Varieté-Kuppel); als hätte der Zeichentisch sich des H.'s be- ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 158. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_158. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links