"Ich weiß nicht weiter": das hieße,
ich finde keine Formen mehr

Tatsächliche Vorstellung ("aus den Augen-
winkeln = F.-E.❬1❭) von einer Schaumge-
borenen, die als Rettung für ihn aus
diesem Dings Meer heraussteigen
würde

Eine Müdigkeit ergriff ihn, in
der er nur noch im Dunkeln liegen
und hören wollte (Meer)

Lichtwolke von der Stadt (Le H. Le Havre
) über
dem sehr finstern Meer

helle kleine Staubschwaden, schnell
ziehend, in der Nacht am Strand
bei Flut

Er vermied den Blick auf das ra-
sende Meer (als sei die wahre
Poesie doch Absichtslosigkeit)

Herbstlicher Brandgeruch am Meer
(und eine Schaumblase platzte in
einem sehr schwarzen [kleinen]
Moment)

das ordinäre Industriegeräusch
146
"Ich weiß nicht weiter": das hieße, ich finde keine Formen mehr​
Tatsächliche Vorstellung ("aus den Augenwinkeln❬"❭ = F.-E.❬1❭) von einer Schaumgeborenen, die als Rettung für ihn aus diesem Dings Meer heraussteigen würde​
Eine Müdigkeit ergriff ihn, in der er nur noch im Dunkeln liegen und hören wollte (Meer)​
Lichtwolke von der Stadt (Le H. Le Havre
) über dem sehr finstern Meer​
helle kleine Staubschwaden, schnell ziehend, in der Nacht am Strand bei Flut​
Er vermied den Blick auf das rasende Meer (als sei die wahre Poesie doch Absichtslosigkeit)​
Herbstlicher Brandgeruch am Meer (und eine Schaumblase platzte in einem sehr schwarzen [kleinen] Moment)​
das ordinäre Industriegeräusch ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.


"Ich weiß nicht weiter": das hieße,
ich finde keine Formen mehr

Tatsächliche Vorstellung ("aus den Augen-
winkeln = F.-E.❬1❭) von einer Schaumge-
borenen, die als Rettung für ihn aus
diesem Dings Meer heraussteigen
würde

Eine Müdigkeit ergriff ihn, in
der er nur noch im Dunkeln liegen
und hören wollte (Meer)

Lichtwolke von der Stadt (Le H. Le Havre
) über
dem sehr finstern Meer

helle kleine Staubschwaden, schnell
ziehend, in der Nacht am Strand
bei Flut

Er vermied den Blick auf das ra-
sende Meer (als sei die wahre
Poesie doch Absichtslosigkeit)

Herbstlicher Brandgeruch am Meer
(und eine Schaumblase platzte in
einem sehr schwarzen [kleinen]
Moment)

das ordinäre Industriegeräusch
146
"Ich weiß nicht weiter": das hieße, ich finde keine Formen mehr​
Tatsächliche Vorstellung ("aus den Augenwinkeln❬"❭ = F.-E.❬1❭) von einer Schaumgeborenen, die als Rettung für ihn aus diesem Dings Meer heraussteigen würde​
Eine Müdigkeit ergriff ihn, in der er nur noch im Dunkeln liegen und hören wollte (Meer)​
Lichtwolke von der Stadt (Le H. Le Havre
) über dem sehr finstern Meer​
helle kleine Staubschwaden, schnell ziehend, in der Nacht am Strand bei Flut​
Er vermied den Blick auf das rasende Meer (als sei die wahre Poesie doch Absichtslosigkeit)​
Herbstlicher Brandgeruch am Meer (und eine Schaumblase platzte in einem sehr schwarzen [kleinen] Moment)​
das ordinäre Industriegeräusch ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 148. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_148. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links