mit der Fortbewegung des Körpers;
als würde er unbewußt so immer
wieder etwas bei Bewußtsein eigent-
lich Unmögliches schaffen, beim Hin-
untergehen einer Straße z.B.; und manch-
mal doch die Empfindung einer Schande,
als hätte er dieses "Ich" nackt und
lächerlich an vielen Stellen zurückge-
lassen, preisgegeben, indem er sich
bewegte: als blieben überall offen
"Haufen von Ich" nach ihm peinlich
übrig; und sein ewiges Bewegen sei
nur eine Sinnestäuschung, eine physi-
kalische Unmöglichkeit (rue de
Rennes
Rue de Rennes, Paris
, im Dunst)

Er saß so lange, bis er nicht mehr
wartete (: Tormann, der so lange
im leeren Bus saß, bis er zu warten
anfing)

Vom Kopf, den er nicht sehen
mag, flüchtete er sich zu einem
andern Kopf (Kind); wäre es nicht
der Kopf des Kindes, wäre es nicht
eine Ausrede, sondern einfach die
271
mit der Fortbewegung des Körpers; als würde er unbewußt so immer wieder etwas bei Bewußtsein eigentlich Unmögliches schaffen, beim Hinuntergehen einer Straße z.B.; und manchmal doch die Empfindung einer Schande, als hätte er dieses "Ich" nackt und lächerlich an vielen Stellen zurückgelassen, preisgegeben, indem er sich bewegte: als blieben überall offen "Haufen von Ich" nach ihm peinlich übrig; und sein ewiges Bewegen sei nur eine Sinnestäuschung, eine physikalische Unmöglichkeit (rue de Rennes Rue de Rennes, Paris
, im Dunst)​
Er saß so lange, bis er nicht mehr wartete (: Tormann, der so lange im leeren Bus saß, bis er zu warten anfing)​
Vom Kopf, den er nicht sehen mag, flüchtete er sich zu einem andern Kopf (Kind); wäre es nicht der Kopf des Kindes, wäre es nicht eine Ausrede, sondern einfach die ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



mit der Fortbewegung des Körpers;
als würde er unbewußt so immer
wieder etwas bei Bewußtsein eigent-
lich Unmögliches schaffen, beim Hin-
untergehen einer Straße z.B.; und manch-
mal doch die Empfindung einer Schande,
als hätte er dieses "Ich" nackt und
lächerlich an vielen Stellen zurückge-
lassen, preisgegeben, indem er sich
bewegte: als blieben überall offen
"Haufen von Ich" nach ihm peinlich
übrig; und sein ewiges Bewegen sei
nur eine Sinnestäuschung, eine physi-
kalische Unmöglichkeit (rue de
Rennes
Rue de Rennes, Paris
, im Dunst)

Er saß so lange, bis er nicht mehr
wartete (: Tormann, der so lange
im leeren Bus saß, bis er zu warten
anfing)

Vom Kopf, den er nicht sehen
mag, flüchtete er sich zu einem
andern Kopf (Kind); wäre es nicht
der Kopf des Kindes, wäre es nicht
eine Ausrede, sondern einfach die
271
mit der Fortbewegung des Körpers; als würde er unbewußt so immer wieder etwas bei Bewußtsein eigentlich Unmögliches schaffen, beim Hinuntergehen einer Straße z.B.; und manchmal doch die Empfindung einer Schande, als hätte er dieses "Ich" nackt und lächerlich an vielen Stellen zurückgelassen, preisgegeben, indem er sich bewegte: als blieben überall offen "Haufen von Ich" nach ihm peinlich übrig; und sein ewiges Bewegen sei nur eine Sinnestäuschung, eine physikalische Unmöglichkeit (rue de Rennes Rue de Rennes, Paris
, im Dunst)​
Er saß so lange, bis er nicht mehr wartete (: Tormann, der so lange im leeren Bus saß, bis er zu warten anfing)​
Vom Kopf, den er nicht sehen mag, flüchtete er sich zu einem andern Kopf (Kind); wäre es nicht der Kopf des Kindes, wäre es nicht eine Ausrede, sondern einfach die ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 273. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_273. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links