Abendsonne hinunter, über der dunkler
Dunst lag, ❬einzelner❭ Rauch und sich
wellende Luft im Vordergrund; eine
kleine Wolke stand darüber still, unten
abgeplattet, oben leicht quellend, wie ein
Wegzeichen: wieder das Bild von
einem Jerusalem Jerusalem
, einer Himmelsstadt,
und der Krach von Eisen

Ein Blau, in dem die Nacht schon drinnen
war, untergelegt, wie der Mond
am Tag; eine Wolke, mit zwei
Armen stieg senkrecht, sich aus
dem Blau bildend, gelbweiß auf
wie ein Friedenszeichen, wurde dann
dick und schimmlig, färbte sich
an der Unterseite dunkel (all
das wie ein Spaziergang, den man
mit zu Boden geschlagenen Augen
geht, auf das verschieden leuchtend❬e
Waldlaub geheftet)

Eine unwirsche Art Liebe
Ins Betrachten angestrengte Betrachten
aufgehoben, saß er da wie ein
Geist, unverwundbar (wenn auch
46
Abendsonne hinunter, über der dunkler Dunst lag, einzelner Rauch und sich wellende Luft im Vordergrund; eine kleine Wolke stand darüber still, unten abgeplattet, oben leicht quellend, wie ein Wegzeichen: wieder das Bild von einem Jerusalem Jerusalem
, einer Himmelsstadt, und der Krach von Eisen​
Ein Blau, in dem die Nacht schon drinnen war, untergelegt, wie der Mond am Tag; eine Wolke, mit zwei Armen stieg senkrecht, sich aus dem Blau bildend, gelbweiß auf wie ein Friedenszeichen, wurde dann dick und schimmlig, färbte sich an der Unterseite dunkel (all das wie ein Spaziergang, den man mit zu Boden geschlagenen Augen geht, auf das verschieden leuchtende Waldlaub geheftet)​
Eine unwirsche Art Liebe​
Ins angestrengte Betrachten aufgehoben, saß er da wie ein Geist, unverwundbar (wenn auch ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Abendsonne hinunter, über der dunkler
Dunst lag, ❬einzelner❭ Rauch und sich
wellende Luft im Vordergrund; eine
kleine Wolke stand darüber still, unten
abgeplattet, oben leicht quellend, wie ein
Wegzeichen: wieder das Bild von
einem Jerusalem Jerusalem
, einer Himmelsstadt,
und der Krach von Eisen

Ein Blau, in dem die Nacht schon drinnen
war, untergelegt, wie der Mond
am Tag; eine Wolke, mit zwei
Armen stieg senkrecht, sich aus
dem Blau bildend, gelbweiß auf
wie ein Friedenszeichen, wurde dann
dick und schimmlig, färbte sich
an der Unterseite dunkel (all
das wie ein Spaziergang, den man
mit zu Boden geschlagenen Augen
geht, auf das verschieden leuchtend❬e
Waldlaub geheftet)

Eine unwirsche Art Liebe
Ins Betrachten angestrengte Betrachten
aufgehoben, saß er da wie ein
Geist, unverwundbar (wenn auch
46
Abendsonne hinunter, über der dunkler Dunst lag, einzelner Rauch und sich wellende Luft im Vordergrund; eine kleine Wolke stand darüber still, unten abgeplattet, oben leicht quellend, wie ein Wegzeichen: wieder das Bild von einem Jerusalem Jerusalem
, einer Himmelsstadt, und der Krach von Eisen​
Ein Blau, in dem die Nacht schon drinnen war, untergelegt, wie der Mond am Tag; eine Wolke, mit zwei Armen stieg senkrecht, sich aus dem Blau bildend, gelbweiß auf wie ein Friedenszeichen, wurde dann dick und schimmlig, färbte sich an der Unterseite dunkel (all das wie ein Spaziergang, den man mit zu Boden geschlagenen Augen geht, auf das verschieden leuchtende Waldlaub geheftet)​
Eine unwirsche Art Liebe​
Ins angestrengte Betrachten aufgehoben, saß er da wie ein Geist, unverwundbar (wenn auch ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 48. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_48. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links