Blatt wie von Lebendigem; im
Gras liegen auf den bereiften lie-
genden Halmen und Blättern ganz
unbereifte Blätter, die gerade erst,
nach der Nacht, von den Bäumen ge-
fallen sind; Gewimmel der ent-blinken-
den Reifkristalle, ❬würmer❭haft, wie
Kristalle, winzig, auf Steinen; die
Blätter selber strecken sich unter
der Nässe und dadurch, daß das Wasser
sich überallhin verteilt, dazu Vogel-
schatten von draußen über den sonnigen
Tisch, auf dem die Blätter liegen;
der geschmolzene Reif hat den Schmutz
auf den Blättern geklumpt, die S.
plötzlich, mit ? ihrer Mittelrille,
an daliegende tote Indianer❬1❭ erin? ,
eine Wasserfläche bewegt sich ruckend,
urtierhaft, diese Rille hinunter,
dann, allmählich, dringen auch die
Tropfen in die Blätter ein, und diese
erscheinen einfach nur gleichmäßig
dunkel, naß

"Versuch, die Freude zu behalten"
210
Blatt wie von Lebendigem; im Gras liegen auf den bereiften liegenden Halmen und Blättern ganz unbereifte Blätter, die gerade erst, nach der Nacht, von den Bäumen gefallen sind; Gewimmel der ent-blinkenden Reifkristalle, würmerhaft, wie Kristalle, winzig, auf Steinen; die Blätter selber strecken sich unter der Nässe und dadurch, daß das Wasser sich überallhin verteilt, dazu Vogelschatten von draußen über den sonnigen Tisch, auf dem die Blätter liegen; der geschmolzene Reif hat den Schmutz auf den Blättern geklumpt, die S. plötzlich, mit ihrer Mittelrille, an daliegende tote Indianer❬1❭ erin❬nernd❭, eine Wasserfläche bewegt sich ruckend, urtierhaft, diese Rille hinunter, dann, allmählich, dringen auch die Tropfen in die Blätter ein, und diese erscheinen einfach nur gleichmäßig dunkel, naß​
"Versuch, die Freude zu behalten"​
❬1❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.


Blatt wie von Lebendigem; im
Gras liegen auf den bereiften lie-
genden Halmen und Blättern ganz
unbereifte Blätter, die gerade erst,
nach der Nacht, von den Bäumen ge-
fallen sind; Gewimmel der ent-blinken-
den Reifkristalle, ❬würmer❭haft, wie
Kristalle, winzig, auf Steinen; die
Blätter selber strecken sich unter
der Nässe und dadurch, daß das Wasser
sich überallhin verteilt, dazu Vogel-
schatten von draußen über den sonnigen
Tisch, auf dem die Blätter liegen;
der geschmolzene Reif hat den Schmutz
auf den Blättern geklumpt, die S.
plötzlich, mit ? ihrer Mittelrille,
an daliegende tote Indianer❬1❭ erin? ,
eine Wasserfläche bewegt sich ruckend,
urtierhaft, diese Rille hinunter,
dann, allmählich, dringen auch die
Tropfen in die Blätter ein, und diese
erscheinen einfach nur gleichmäßig
dunkel, naß

"Versuch, die Freude zu behalten"
210
Blatt wie von Lebendigem; im Gras liegen auf den bereiften liegenden Halmen und Blättern ganz unbereifte Blätter, die gerade erst, nach der Nacht, von den Bäumen gefallen sind; Gewimmel der ent-blinkenden Reifkristalle, würmerhaft, wie Kristalle, winzig, auf Steinen; die Blätter selber strecken sich unter der Nässe und dadurch, daß das Wasser sich überallhin verteilt, dazu Vogelschatten von draußen über den sonnigen Tisch, auf dem die Blätter liegen; der geschmolzene Reif hat den Schmutz auf den Blättern geklumpt, die S. plötzlich, mit ihrer Mittelrille, an daliegende tote Indianer❬1❭ erin❬nernd❭, eine Wasserfläche bewegt sich ruckend, urtierhaft, diese Rille hinunter, dann, allmählich, dringen auch die Tropfen in die Blätter ein, und diese erscheinen einfach nur gleichmäßig dunkel, naß​
"Versuch, die Freude zu behalten"​
❬1❭Das öffentliche Sprachbewusstsein war zur Zeit der Abfassung dieser Notiz noch nicht hinreichend sensibilisiert für die abwertenden bzw. rassistischen Konnotationen dieses Begriffs.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 212. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_212. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links