rettenasche herum."

19. Okt.Ein kleiner Blätterfall am
Morgen, und er war in einem ande-
ren Land

Einmal jemandem gegenübersitzen, der
etwas von einem erwartet und
dabei einschlafen

Vergebliche Liebesmüh ‒ lieblose
Mühe (der meisten Schriftsteller auch)

So denkt einer immer wieder vom
andern: "Nein, du sollst meine
Freude nicht sehen!" (Und beide
erscheinen einander als mürrische
Menschen; höchstens manchmal ver-
schmitzt-mürrisch)

Tischgeschiebe in einer Sakristei (Ö. Österreich
)

Nach langer Zeit rief er bei einem
Freund an: der schien ohne Freude
zu reagieren; nur erstaunt, was er
überhaupt wollte, und daß es ihn noch
gab

Ein Mann trat aus der Telefonkabine
eines Cafè❬é❭s, und ein andrer schaute
auf den Zähler hinter der Theke; im
leicht offenen Mund einer Frau erschien
die helle Unterseite der angedrohten
17
rettenasche herum."​
19. Okt.
Ein kleiner Blätterfall am Morgen, und er war in einem anderen Land​
Einmal jemandem gegenübersitzen, der etwas von einem erwartet und dabei einschlafen​
Vergebliche Liebesmüh ‒ lieblose Mühe (der meisten Schriftsteller auch)
So denkt einer immer wieder vom andern: "Nein, du sollst meine Freude nicht sehen!" (Und beide erscheinen einander als mürrische Menschen; höchstens manchmal verschmitzt-mürrisch)​
Tischgeschiebe in einer Sakristei (Ö. Österreich
)​
Nach langer Zeit rief er bei einem Freund an: der schien ohne Freude zu reagieren; nur erstaunt, was er überhaupt wollte, und daß es ihn noch gab​
Ein Mann trat aus der Telefonkabine eines Cafés, und ein andrer schaute auf den Zähler hinter der Theke; im leicht offenen Mund einer Frau erschien die helle Unterseite der angedrohten ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



rettenasche herum."

19. Okt.Ein kleiner Blätterfall am
Morgen, und er war in einem ande-
ren Land

Einmal jemandem gegenübersitzen, der
etwas von einem erwartet und
dabei einschlafen

Vergebliche Liebesmüh ‒ lieblose
Mühe (der meisten Schriftsteller auch)

So denkt einer immer wieder vom
andern: "Nein, du sollst meine
Freude nicht sehen!" (Und beide
erscheinen einander als mürrische
Menschen; höchstens manchmal ver-
schmitzt-mürrisch)

Tischgeschiebe in einer Sakristei (Ö. Österreich
)

Nach langer Zeit rief er bei einem
Freund an: der schien ohne Freude
zu reagieren; nur erstaunt, was er
überhaupt wollte, und daß es ihn noch
gab

Ein Mann trat aus der Telefonkabine
eines Cafè❬é❭s, und ein andrer schaute
auf den Zähler hinter der Theke; im
leicht offenen Mund einer Frau erschien
die helle Unterseite der angedrohten
17
rettenasche herum."​
19. Okt.
Ein kleiner Blätterfall am Morgen, und er war in einem anderen Land​
Einmal jemandem gegenübersitzen, der etwas von einem erwartet und dabei einschlafen​
Vergebliche Liebesmüh ‒ lieblose Mühe (der meisten Schriftsteller auch)
So denkt einer immer wieder vom andern: "Nein, du sollst meine Freude nicht sehen!" (Und beide erscheinen einander als mürrische Menschen; höchstens manchmal verschmitzt-mürrisch)​
Tischgeschiebe in einer Sakristei (Ö. Österreich
)​
Nach langer Zeit rief er bei einem Freund an: der schien ohne Freude zu reagieren; nur erstaunt, was er überhaupt wollte, und daß es ihn noch gab​
Ein Mann trat aus der Telefonkabine eines Cafés, und ein andrer schaute auf den Zähler hinter der Theke; im leicht offenen Mund einer Frau erschien die helle Unterseite der angedrohten ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 19. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_19. Online abgerufen: 24.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links